Paroles et traduction Roger Whittaker - River Lady (A Little Goodbye)
The
day
the
river
freezes
День,
когда
замерзнет
река.
Is
the
day
it
won′t
seem
fair
Это
день,
когда
он
не
будет
казаться
справедливым.
'Cause
they′ll
come
to
get
the
River
Lady
Потому
что
они
придут
за
Речной
Леди
.
And
I
don't
think
they'll
care
И
я
не
думаю,
что
им
будет
все
равно.
I
know
they′ll
scrape
her
paint
off
Я
знаю,
они
соскоблят
с
нее
краску.
In
their
same
old
foolish
ways
Все
теми
же
старыми
глупыми
способами.
Now
the
people
see
the
river
Теперь
люди
видят
реку.
But
the
old
ship′s
gone
away
Но
старый
корабль
ушел.
Water
turns
cold
and
gets
to
freezin'
Вода
становится
холодной
и
начинает
замерзать.
Before
you
even
know
it,
the
old
girl′s
easin'
Не
успеешь
оглянуться,
как
старушка
расслабляется.
Away
from
her
berth,
′round
by
the
point
Подальше
от
ее
койки,
вокруг
мыса.
And
out
of
our
view
И
вне
нашего
поля
зрения.
Off
in
the
mist
her
engine's
woundin′
Там,
в
тумане,
ее
двигатель
заглох.
Like
on
the
banks
that
old
horn's
soundin'
Как
будто
на
берегу
гремит
старый
рог.
A
little
goodbye,
a
little
I′ll
do
what
I
must
do
Немного
прощания,
немного
я
сделаю
то,
что
должен
сделать.
A
little
goodbye,
a
little
I′ll
do
what
I
must
do
Немного
прощания,
немного
я
сделаю
то,
что
должен
сделать.
I
know
I
will
remember
Я
знаю,
что
буду
помнить,
When
I
cannot
hear
that
horn
когда
не
смогу
услышать
этот
рог.
That
would
roll
up
by
the
mountains
Это
могло
бы
прокатиться
по
горам.
As
she
took
us
through
the
storm
Она
провела
нас
сквозь
бурю.
I
know
they've
got
to
take
her
Я
знаю,
они
должны
забрать
ее.
But
I
can′t
say
I
approve
Но
я
не
могу
сказать,
что
одобряю
это.
'Cause
she′s
won
so
many
battles
Потому
что
она
выиграла
так
много
битв
.
That
I
hate
to
see
her
lose
Что
я
ненавижу
смотреть,
как
она
проигрывает.
Water
turns
cold
and
gets
to
freezin'
Вода
становится
холодной
и
начинает
замерзать.
Before
you
even
know
it,
the
old
girl′s
easin'
Не
успеешь
оглянуться,
как
старушка
расслабляется.
Away
from
her
berth,
'round
by
the
point
Подальше
от
ее
койки,
вокруг
мыса.
And
out
of
our
view
И
вне
нашего
поля
зрения.
Off
in
the
mist
her
engine′s
woundin′
Там,
в
тумане,
ее
двигатель
заглох.
Like
on
the
banks
that
old
horn's
soundin′
Как
будто
на
берегу
гремит
старый
рог.
A
little
goodbye,
a
little
I'll
do
what
I
must
do
Немного
прощания,
немного
я
сделаю
то,
что
должен
сделать.
A
little
goodbye,
a
little
I′ll
do
what
I
must
do
Немного
прощания,
немного
я
сделаю
то,
что
должен
сделать.
Water
turns
cold
and
gets
to
freezin'
Вода
становится
холодной
и
начинает
замерзать.
Before
you
even
know
it,
the
old
girl′s
easin'
Не
успеешь
оглянуться,
как
старушка
расслабляется.
Away
from
her
berth,
round
by
the
point
Подальше
от
ее
койки,
по
кругу.
And
out
of
our
view
И
вне
нашего
поля
зрения.
Off
in
the
mist
her
engine's
woundin′
Там,
в
тумане,
ее
двигатель
заглох.
Like
on
the
banks
that
old
horn′s
soundin'
Как
будто
на
берегу
гремит
старый
рог.
A
little
goodbye,
a
little
I′ll
do
what
I
must
do
Немного
прощания,
немного
я
сделаю
то,
что
должен
сделать.
A
little
goodbye,
a
little
I'll
do
what
I
must
do
Немного
прощания,
немного
я
сделаю
то,
что
должен
сделать.
Water
turns
cold
and
gets
to
freezin′
Вода
становится
холодной
и
начинает
замерзать.
Before
you
even
know
it,
the
old
girl's
easin′
Не
успеешь
оглянуться,
как
старушка
расслабляется.
Away
from
her
berth,
round
by
the
point
Подальше
от
ее
койки,
по
кругу.
And
out
of
our
view
И
вне
нашего
поля
зрения.
Off
in
the
mist
her
engine's
woundin'
Там,
в
тумане,
ее
двигатель
заглох.
Like
on
the
banks
that
old
horn′s
soundin′
Как
будто
на
берегу
гремит
старый
рог.
A
little
goodbye,
a
little
I'll
do
what
I
must
do
Немного
прощания,
немного
я
сделаю
то,
что
должен
сделать.
A
little
goodbye,
a
little
I′ll
do
what
I
must
do
Немного
прощания,
немного
я
сделаю
то,
что
должен
сделать.
Water
turns
cold
and
gets
to
freezin'
Вода
становится
холодной
и
начинает
замерзать.
Before
you
even
know
it,
the
old
girl′s
easin'
Не
успеешь
оглянуться,
как
старушка
расслабляется.
Away
from
her
berth,
round
by
the
point
Подальше
от
ее
койки,
по
кругу.
And
out
of
our
view
И
вне
нашего
поля
зрения.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Greg Adams
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.