Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rough & Tumble
Rough & Tumble
-----------------------
-----------------------
If
you
looking
for
us,
we'll
be
down
by
the
river,
Wenn
du
uns
suchst,
wir
sind
unten
am
Fluss,
My
old
dog
Rough
and
I.
Mein
alter
Hund
Rough
und
ich.
Sitting
side
by
side,
looking
down
at
the
water,
Sitzen
Seite
an
Seite,
schau'n
aufs
Wasser,
Silently
glide
by.
Das
lautlos
vorbeizieht.
And
it
seams
to
us
that
time
is
like
water,
Und
uns
erscheint,
die
Zeit
ist
wie
Wasser,
It
flows
unendlessly.
Fließt
sie
endlos
dahin.
And
I'm
alive,
for
I
wont
leave
Rough
Ich
bin
am
Leben,
denn
ich
lass
Rough
nicht,
He's
live
for
he
wont
leave
me.
Er
lebt,
weil
er
mich
nicht
verlässt.
If
you
looking
for
us,
we'll
be
down
by
the
river,
Wenn
du
uns
suchst,
wir
sind
unten
am
Fluss,
Where
Rough
stares
at
the
sky.
Wo
Rough
zum
Himmel
starrt.
And
I
know
that
he
hears
Ich
weiß,
dass
er
etwas
hört,
Something
that
I
can't
hear,
Das
ich
nicht
hören
kann,
No
matter
how
I
try.
Wie
auch
immer
ich
mich
bemüh'.
He
turns
his
good
ear
to
the
sound,
Sein
gutes
Ohr
dem
Klang
zuwendet,
To
hear
it
strong
and
true.
Ihn
klar
und
rein
zu
hörn.
I
turn
my
head
and
lord
be
praised,
Dreh
ich
mein
Haupt
und
Gott
sei
Dank,
I
can
hear
it
too.
Kann
ich
ihn
auch
versteh'n.
When
oh,
when
oh,
Wann,
ach
wann,
Are
you
coming
home?
Kommst
du
nach
Hause?
When
oh,
when
oh,
Wann,
ach
wann,
Are
you
coming
home?
Kommst
du
nach
Hause?
Hey
Rough
can
you
hear
you
Tumble
call,
Hey
Rough,
hörst
du
deine
Tumble
rufen,
Within
singing
crowed?
Im
lärmenden
Gedräng'?
Can
Tumble
hear
you
calling
her?
Kann
Tumble
hören
dein
Rufen?
She
must
– It's
very
loud.
Ja
muss
– es
schallt
so
laut.
And
did
someone
strike
a
mighty
chord,
Schlug
einer
da
ein
mächt'gen
Akkord,
Upon
the
heavenly
harp.
Auf
himmlischer
Harfe
gelb?
Now
I
recognize
a
voice
or
two,
Jetzt
erkenn
ich
ein,
zwei
Stimmen,
As
usual
singing
sharp.
Wie
üblich
etwas
falsch.
When
oh,
when
oh,
Wann,
ach
wann,
Are
you
coming
home?
Kommst
du
nach
Hause?
When
oh,
when
oh,
Wann,
ach
wann,
Are
you
coming
home?
Kommst
du
nach
Hause?
If
you
looking
for
us,
we'll
be
down
by
the
river,
Wenn
du
uns
suchst,
wir
sind
unten
am
Fluss,
Where
time
just
rolls
on
by.
Wo
Zeit
nur
so
verrinnt.
Looking
down
at
the
water,
flowing
by
for
ever,
Schau'n
aufs
Wasser,
das
ewig
fließt,
Or
staring
at
the
sky.
Oder
starren
in
das
Blau.
And
until
we've
made
up
both
our
minds,
Bis
wir
uns
beide
entschieden,
On,
how
it's
going
to
be.
Wie
es
nun
weitergeht.
Then
I
got
Rough
and
I
guess
old
Rough,
Dann
hab
ich
Rough
und
glaub'
der
alte
Rough,
Knows
that
he's
got
me.
Weiß,
dass
er
mich
hat.
He
knows
that
he's
got
me.
Er
weiß,
dass
er
mich
hat.
Common
Rough,
let's
go
home!
Komm
jetzt,
Rough,
lass
uns
nach
Hause
gehn!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.