Paroles et traduction Roger Whittaker - Schön war die Zeit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schön war die Zeit
Those Were the Days
Schön
war
die
Zeit,
als
wir
verliebt
und
glücklich
waren
Those
were
the
days
when
we
were
young
and
in
love
Noch
jung
und
unerfahren,
fast
wie
im
Rausch
flog
jede
Stunde
dahin
So
naive
and
innocent,
how
quickly
the
hours
flew
by
Schön
war
die
Zeit,
was
hilft
es
uns,
ihr
nachzutrauern?
It
was
a
good
time,
what's
the
use
in
holding
on?
Sie
kann
nicht
ewig
dauern,
was
auch
geschehen
ist
It
couldn't
last
forever,
no
matter
what
Keinen
Tag
brauchten
wir
je
zu
bereuen
There's
not
a
single
day
that
we
should
regret
Nein,
wir
haben
uns
nichts
zu
verzeihen
No,
we
have
nothing
to
forgive,
my
sweetheart
Auch
wenn
jeder
von
uns
heut
eig′ne
Wege
geht
Even
though
we
each
walk
our
own
path
today
Schön
war
die
Zeit,
das
Paradies,
das
wir
besessen
That
was
a
beautiful
time,
a
paradise
that
we
shared
Ich
werd'
es
nie
vergessen,
wir
glaubten,
dass
uns
keiner
daraus
vertreibt
I'll
never
forget
it,
we
never
believed
anyone
could
drive
us
out
Wird
es
auch
alt,
dein
Bild
ist
tief
in
mir
geblieben
Though
it
fades,
your
image
remains
deep
within
me
Ich
werd
es
ewig
lieben,
was
auch
geschehen
ist
I'll
always
remember
it
fondly,
no
matter
what
Keinen
Tag
brauchten
wir
je
zu
bereuen
There
is
not
a
single
day
that
we
need
to
regret
Nein,
wir
haben
uns
nichts
zu
verzeihen
No,
we
have
nothing
to
forgive,
my
sweetheart
Auch
wenn
jeder
von
uns
heut
eig′ne
Wege
geht
Even
though
we
each
walk
our
own
path
today
Und
hätte
ich
die
Wahl,
ich
würd'
alles
genau
so
wieder
machen
And
if
I
had
the
choice,
I'd
do
it
all
the
same
again
Noch
einmal
mit
dir
weinen
und
lachen
To
cry
and
laugh
with
you
one
more
time
Durch
die
Tiefen
und
Höhen
der
Liebe
mit
dir
gehen
To
walk
with
you
through
the
depths
and
heights
of
love
Denn
die
Zeit
mit
uns
beiden
war
unendlich
schön
Because
the
time
we
spent
together
was
infinitely
beautiful
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nick Munro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.