Roger Whittaker - Silent Night - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roger Whittaker - Silent Night




Silent night, holy night
Тихая ночь, святая ночь.
All is calm, all is bright
Все спокойно, все светло.
′Round yon Virgin Mother and Child
Вокруг тебя девственница мать и дитя
Holy Infant so tender and mild
Святой Младенец такой нежный и кроткий
Sleep in heavenly peace
Спи в небесном покое.
Sleep in heavenly peace
Спи в небесном покое.
Silent night, holy night
Тихая ночь, святая ночь.
Shepherds quake at the sight
Пастухи содрогаются при виде этого зрелища.
Glories stream from Heaven above
Слава льется с небес.
Heavenly hosts sing Alleluia
Небесные воинства поют Аллилуйя
Christ the Saviour is born
Христос Спаситель родился
Christ the Saviour is born
Христос Спаситель родился
Silent night, holy night
Тихая ночь, святая ночь.
Son of God, love's pure light
Сын Божий, любовь-это чистый свет.
Radiant beams from Thy holy face
Лучистые лучи от Твоего Святого лица.
(Alleluia)
(Аллилуйя)
With the dawn of redeeming grace
С рассветом искупительной благодати
(Alleluia)
(Аллилуйя)
Jesus Lord at Thy birth
Иисус Господь при рождении твоем
Jesus Lord at Thy birth
Иисус Господь при рождении твоем
(Alleluia)
(Аллилуйя)
Jesus Lord at Thy birth
Иисус Господь при рождении твоем
Ding dong merrily on high
Динь дон весело на высоте
In heaven all bells are ringing
На небесах все колокола звонят.
We wish you a merry Christmas
Мы желаем вам счастливого Рождества
And a Happy New Year
И счастливого Нового года!
Pa, rum, pum, pum, pum
Па, ром, пум, пум, пум!
Rum, pum, pum, pum
Ром, пум, пум, пум!
Silent night, holy night
Тихая ночь, святая ночь.
(Silent night, holy night)
(Тихая ночь, святая ночь)
Silent night, holy night
Тихая ночь, святая ночь.
(Silent night, holy night)
(Тихая ночь, святая ночь)
Silent night
Тихая ночь
(Silent night)
(Тихая ночь)





Writer(s): Munro Nick


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.