Paroles et traduction Roger Whittaker - So weit, so gut
Ich
war
noch
ein
Kind,
da
glaubte
ich
fest,
Я
был
еще
ребенком,
в
это
я
твердо
верил,
Dass
die
Welt
sich
für
mich
dreht,
Что
мир
вращается
для
меня,
Dass
mein
Hund
für
immer
bei
mir
bleibt
Что
моя
собака
останется
со
мной
навсегда
Und
mein
Vater
niemals
geht.
И
мой
отец
никогда
не
уходит.
Ich
wuchs
heran
und
fand
heraus,
Я
подрос
и
узнал,
So
war
es
leider
nicht.
К
сожалению,
это
было
не
так.
Alles,
was
für
uns
noch
zählt,
Все,
что
еще
имеет
значение
для
нас,
Uns′re
Liebe,
du
und
ich,
du
und
ich,
du
und
ich.
Мы
с
тобой
любим
друг
друга,
ты
и
я,
ты
и
я,
ты
и
я.
Wir
haben
das
ganz
gut
hingekriegt.
Мы
справились
с
этим
очень
хорошо.
So
weit,
so
gut,
mit
Glück
und
jeder
Menge
Mut.
До
сих
пор,
так
хорошо,
с
удачей
и
кучей
мужества.
Wir
sind
weit
gekomm
'n,
wir
zwei.
Мы
далеко
зашли,
нас
двое.
So
gut,
so
weit,
wir
haben
uns
im
Lauf
der
Zeit,
Так
хорошо,
до
сих
пор,
мы
встретились
со
временем,
Gut
gemacht,
wer
hätt′s
gedacht.
Молодец,
кто
бы
мог
подумать.
Wir
gingen
den
Weg
zu
zweit
Мы
отправились
в
путь
вдвоем
Und
haben
es
niemals
bereut,
so
gut,
so
weit.
И
никогда
не
жалели
об
этом,
так
хорошо,
так
далеко.
Ich
glaubte
als
Kind
ganz
sicher
daran,
Я,
конечно,
верил
в
это
в
детстве,
Dass
die
Sonne
immer
scheint,
Что
солнце
всегда
светит,
Dass
es
für
alles
eine
Lösung
gibt
Что
для
всего
есть
решение
Und
der
Himmel
niemals
weint.
И
небо
никогда
не
плачет.
Die
heile
Welt,
ein
Kindertraum,
Целебный
мир,
детская
мечта,
Doch
schau
uns
beide
an.
Но
посмотри
на
нас
обоих.
Du
hast
mich
und
ich
hab
dich,
У
тебя
есть
я,
а
у
меня
есть
ты,
Damit
sind
wir
gut
gefahr'n,
С
этим
мы
хорошо
рискуем,
Du
und
ich,
du
und
ich.
Ты
и
я,
ты
и
я.
Wir
haben
das
ganz
gut
hingekriegt.
Мы
справились
с
этим
очень
хорошо.
So
weit,
so
gut,
mit
Glück
und
jeder
Menge
Mut.
До
сих
пор,
так
хорошо,
с
удачей
и
кучей
мужества.
Wir
sind
weit
gekomm'n,
wir
zwei.
Мы
далеко
зашли,
нас
двое.
So
gut,
so
weit,
wir
haben
uns
im
Lauf
der
Zeit,
Так
хорошо,
до
сих
пор,
мы
встретились
со
временем,
Gut
gemacht,
wer
hätt′s
gedacht.
Молодец,
кто
бы
мог
подумать.
Wir
gingen
den
Weg
zu
zweit
Мы
отправились
в
путь
вдвоем
Und
haben
es
niemals
bereut,
so
gut,
so
weit.
И
никогда
не
жалели
об
этом,
так
хорошо,
так
далеко.
So
gut,
so
weit,
wir
haben
uns
im
Lauf
der
Zeit,
Так
хорошо,
до
сих
пор,
мы
встретились
со
временем,
Gut
gemacht,
wer
hätt′s
gedacht.
Молодец,
кто
бы
мог
подумать.
Wir
gingen
den
Weg
zu
zweit
Мы
отправились
в
путь
вдвоем
Und
haben
es
niemals
bereut,
so
gut,
so
weit.
И
никогда
не
жалели
об
этом,
так
хорошо,
так
далеко.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frank Ramond, Roger Whittaker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.