Paroles et traduction Roger Whittaker - Streets of London (Live)
Have
you
seen
the
old
man
in
the
closed
down
market,
Ты
видел
старика
на
закрытом
рынке?
Kicking
up
the
papers
with
his
worn
out
shoes?
Пинает
газеты
стоптанными
ботинками?
In
his
eyes
you
see
no
pride,
hand
held
loosely
by
his
side
В
его
глазах
нет
гордости,
рука
свободно
лежит
рядом.
Yesterday′s
papers
telling
yesterday's
news
Вчерашние
газеты
рассказывают
вчерашние
новости.
So
how
can
you
tell
me
you′re
lonely
Так
как
ты
можешь
говорить
мне
что
тебе
одиноко
And
say
for
you
that
the
sun
don't
shine
И
скажу
тебе,
что
солнце
не
светит.
Let
me
take
you
by
the
hand
Позволь
мне
взять
тебя
за
руку.
And
lead
you
through
the
streets
of
London
И
провести
тебя
по
улицам
Лондона.
I'll
show
you
something
Я
покажу
тебе
кое
что
To
make
you
change
your
mind.
Чтобы
заставить
тебя
передумать.
Have
you
seen
the
old
girl
who
walks
the
streets
of
London,
Вы
видели
старушку,
которая
бродит
по
улицам
Лондона
с
Dirt
in
her
hair
and
her
clothes
in
rags?
Грязными
волосами
и
в
лохмотьях?
She′s
no
time
for
talking,
she
just
keeps
right
on
walking,
У
нее
нет
времени
на
разговоры,
она
просто
продолжает
идти.
Carrying
her
home
in
two
carrier
bags.
Нес
ее
домой
в
двух
сумках.
In
the
all
night
café
at
a
quarter
past
eleven
В
ночном
кафе
в
четверть
двенадцатого.
Same
old
man
is
sitting
there
on
his
own.
Все
тот
же
старик
сидит
там
в
одиночестве.
Looking
at
the
world
over
the
rim
of
his
teacup,
Глядя
на
мир
через
край
своей
чашки,
Each
tea
last
an
hour,
and
he
wanders
home
alone.
Каждый
чай
длится
час,
и
он
бредет
домой
один.
Have
you
seen
the
old
man
outside
the
seaman′s
mission,
Видел
ли
ты
старика
у
входа
в
морскую
миссию?
Memory
fading
with
the
metal
ribbons
that
he
wears?
Воспоминания
исчезают
вместе
с
металлическими
лентами,
которые
он
носит?
In
our
winter
city
the
rain
cries
a
little
pity,
В
нашем
зимнем
городе
дождь
плачет
о
жалости
For
one
more
forgotten
hero
and
a
world
that
doesn't
care.
К
еще
одному
забытому
герою
и
миру,
которому
все
равно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ralph Mc Tell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.