Roger Whittaker - Sunrise Sunset - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roger Whittaker - Sunrise Sunset




(Sunrise, sunset, sunrise, sunset .. .)
(Восход, закат, восход, закат...)
Is this the little girl I carried?
Это та маленькая девочка, которую я нес?
Is this the little boy at play?
Это и есть играющий мальчик?
I don't remember growing older,
Я не помню,
When did they?
Когда они повзрослели.
When did she get to be a beauty?
Когда она успела стать красавицей?
When did he grow to be so tall?
Когда он успел стать таким высоким?
Wasn't it yesterday when they were small?
Разве это не было вчера, когда они были маленькими?
Sunrise sunset, sunrise, sunset,
Восход солнца, закат солнца, восход солнца, закат солнца,
Swiftly flow the days,
Быстро текут дни,
Seedlings turn overnight to sunflowers,
Саженцы в одночасье превращаются в подсолнухи,
Blossoming even as they gaze ...
Распускающиеся на глазах ...
Sunrise sunset, sunrise, sunset!
Восход, закат, восход, закат!
Swiftly fly the years,
Быстро летят годы,
One season following another,
Один сезон сменяет другой.
Laden with happiness and tears ...
Переполненный счастьем и слезами ...
One season following another,
Один сезон сменяет другой.
Laden with happiness and tears ...
Переполненный счастьем и слезами ...
(Sunrise, sunset, sunrise, sunset .. .)
(Восход, закат, восход, закат...)





Writer(s): Sheldon Harnick, Jerry Bock


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.