Paroles et traduction Roger Whittaker - Sussex Carol
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sussex Carol
Сассекский рождественский гимн
Roger
Whittaker
- Sussex
Carrol
Роджер
Уиттакер
- Сассекский
рождественский
гимн
------------------------------------
------------------------------------
On
Christmas
night
all
Christians
sing
В
Рождественскую
ночь
все
христиане
поют,
To
hear
the
news
the
angels
bring
Чтобы
услышать
вести,
что
ангелы
несут.
On
Christmas
night
all
Christians
sing
В
Рождественскую
ночь
все
христиане
поют,
To
hear
the
news
the
angels
bring
Чтобы
услышать
вести,
что
ангелы
несут.
News
of
great
joy
news
of
great
mirth
Вести
великой
радости,
вести
великого
ликования,
News
of
our
merciful
King′s
birth
Вести
о
рождении
нашего
милосердного
Царя.
Then
why
should
men
on
earth
be
so
sad
Так
почему
же
люди
на
земле
так
грустят,
Since
our
Redeemer
made
us
glad
Если
наш
Искупитель
сделал
нас
счастливыми?
Then
why
should
men
on
earth
be
so
sad
Так
почему
же
люди
на
земле
так
грустят,
Since
our
Redeemer
made
us
glad
Chorus
Если
наш
Искупитель
сделал
нас
счастливыми?
Припев:
When
from
our
sin
he
set
us
free
Когда
от
греха
Он
нас
освободил,
All
for
to
gain
our
liberty?
Чтобы
мы
обрели
свободу
свою?
When
sin
departs
before
his
grace
Когда
грех
отступает
перед
Его
благодатью,
Then
life
and
health
come
in
its
place
Тогда
жизнь
и
здоровье
приходят
на
его
место.
When
sin
departs
before
his
grace
Когда
грех
отступает
перед
Его
благодатью,
Then
life
and
health
come
in
its
place
Тогда
жизнь
и
здоровье
приходят
на
его
место.
Angels
and
men
with
joy
may
sing
Ангелы
и
люди
с
радостью
могут
петь,
All
for
to
see
the
new
born
King
Chorus
Всё
для
того,
чтобы
увидеть
новорожденного
Царя.
Припев:
All
out
of
darkness
we
have
light
Из
тьмы
мы
обрели
свет,
Which
made
the
angels
sing
this
night
Который
заставил
ангелов
петь
этой
ночью.
All
out
of
darkness
we
have
light
Из
тьмы
мы
обрели
свет,
Which
made
the
angels
sing
this
night
Который
заставил
ангелов
петь
этой
ночью.
Glory
to
God
and
peace
to
men
Слава
Богу
и
мир
людям,
Now
and
forever
more,
Amen
Ныне
и
во
веки
веков,
Аминь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional, Arr: David Willcocks
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.