Paroles et traduction Roger Whittaker - Sweet Memory Of Gladness
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sweet Memory Of Gladness
Сладкое Воспоминание о Радости
A
memory
of
gladness
can
raise
the
heavy
heart
Воспоминание
о
радости
может
поднять
отягощенное
сердце,
When
laden
down
with
sadness
Когда
оно
обременено
печалью,
When
you
feel
the
teardrops
start
Когда
ты
чувствуешь,
как
слезы
начинают
течь.
One
peaceful
moment
can
erase
the
pain
Один
мирный
миг
может
стереть
боль,
One
memory
of
gladness
and
you
smile
again
Одно
воспоминание
о
радости,
и
ты
снова
улыбаешься.
Sweet
memory
of
a
smiling
face
Сладкое
воспоминание
об
улыбающемся
лице,
We
run
to
when
we
fall
К
которому
мы
обращаемся,
когда
падаем,
Two
loving
arms
tenderly
hold
you
close
Две
любящие
руки
нежно
обнимают
тебя,
Soft
words
of
comfort
you
recall
Ласковые
слова
утешения,
которые
ты
вспоминаешь.
A
single
act
of
kindness,
a
flash
of
frozen
time
Единственный
акт
доброты,
мгновение
застывшего
времени,
Stays
in
you
mind
forever
Остается
в
твоей
памяти
навсегда,
Makes
a
common
soul
sublime
Делает
обычную
душу
возвышенной.
The
joy
of
knowing,
someone,
somewhere
cared
Радость
знания,
что
кто-то,
где-то
заботился,
Lives
in
your
heart
forever
Живет
в
твоем
сердце
вечно,
Happiness
too,
full
shared
Счастьем,
которым
сполна
поделились.
Sweet
memory
of
a
smiling
face
Сладкое
воспоминание
об
улыбающемся
лице,
We
run
to
when
we
fall
К
которому
мы
обращаемся,
когда
падаем,
Two
loving
arms
tenderly
hold
you
close
Две
любящие
руки
нежно
обнимают
тебя,
Soft
words
of
comfort
you
recall
Ласковые
слова
утешения,
которые
ты
вспоминаешь.
Two
loving
arms
tenderly
hold
you
close
Две
любящие
руки
нежно
обнимают
тебя,
Sweet
memories
you
can
recall
Сладкие
воспоминания,
которые
ты
можешь
вспомнить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nick Munro, Roger Whittaker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.