Paroles et traduction Roger Whittaker - The Last Farewell
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's
a
ship
lies
rigged
and
ready
in
the
harbour
В
гавани
стоит
корабль,
снаряженный
и
готовый
к
бою.
Tomorrow
for
old
England
she
sails
Завтра
она
отплывает
в
старую
Англию.
Far
away
from
your
land
of
endless
sunshine
Далеко
от
твоей
страны
бесконечного
солнечного
света.
To
my
land
full
of
rainy
skies
and
gales
На
мою
землю
полную
дождливых
небес
и
бурь
And
I
shall
be
aboard
that
ship
tomorrow
И
завтра
я
буду
на
борту
этого
корабля.
Though
my
heart
is
full
of
tears
at
this
farewell
Хотя
мое
сердце
полно
слез
при
этом
прощании.
For
you
are
beautiful
Потому
что
ты
прекрасна.
And
I
have
loved
you
dearly
И
я
нежно
любил
тебя.
More
dearly
than
the
spoken
word
can
tell
Дороже,
чем
может
сказать
произнесенное
слово.
For
you
are
beautiful
Потому
что
ты
прекрасна.
And
I
have
loved
you
dearly
И
я
нежно
любил
тебя.
More
dearly
than
the
spoken
word
can
tell
Дороже,
чем
может
сказать
произнесенное
слово.
I've
heard
there's
a
wicked
war
a-blazing
Я
слышал,
что
идет
жестокая
война.
And
the
taste
of
war
I
know
so
very
well
И
вкус
войны
мне
так
хорошо
знаком.
Even
now
I
see
the
foreign
flag
a-raising
Даже
сейчас
я
вижу,
как
поднимается
иностранный
флаг.
Their
guns
on
fire
as
we
sail
into
hell
Их
пушки
горят,
когда
мы
плывем
в
ад.
I
have
no
fear
of
death,
it
brings
no
sorrow
Я
не
боюсь
смерти,
она
не
приносит
печали.
But
how
bitter
will
be
this
last
farewell
Но
как
горько
будет
это
последнее
прощание!
For
you
are
beautiful
Потому
что
ты
прекрасна.
And
I
have
loved
you
dearly
И
я
нежно
любил
тебя.
More
dearly
than
the
spoken
word
can
tell
Дороже,
чем
может
сказать
произнесенное
слово.
For
you
are
beautiful
Потому
что
ты
прекрасна.
And
I
have
loved
you
dearly
И
я
нежно
любил
тебя.
More
dearly
than
the
spoken
word
can
tell
Дороже,
чем
может
сказать
произнесенное
слово.
Though
death
and
darkness
gather
all
about
me
Хотя
смерть
и
тьма
окружают
меня.
And
my
ship
be
torn
apart
upon
the
sea
И
мой
корабль
будет
разорван
на
части
в
море.
I
shall
smell
again
the
fragrance
of
these
islands
Я
снова
почувствую
аромат
этих
островов.
In
the
heaving
waves
that
brought
me
once
to
thee
В
вздымающихся
волнах,
что
однажды
привели
меня
к
тебе.
And
should
I
return
safe
home
again
to
England
И
должен
ли
я
вернуться
благополучно
домой
в
Англию
I
shall
watch
the
English
mist
roll
through
the
dale
Я
буду
смотреть,
как
английский
туман
катится
по
долине.
For
you
are
beautiful
Потому
что
ты
прекрасна.
And
I
have
loved
you
dearly
И
я
нежно
любил
тебя.
More
dearly
than
the
spoken
word
can
tell
Дороже,
чем
может
сказать
произнесенное
слово.
For
you
are
beautiful
Потому
что
ты
прекрасна.
And
I
have
loved
you
dearly
И
я
нежно
любил
тебя.
More
dearly
than
the
spoken
word
can
tell
Дороже,
чем
может
сказать
произнесенное
слово.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roger Whittaker, R.a Webster
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.