Paroles et traduction Roger Whittaker - The Other Side
I
had
spend
the
whole
day
lying
on
the
sand,
Я
провел
целый
день,
лежа
на
песке,
Sifting
tiny
golden
gains
and
dreaming
I
was
tanned.
Отсеивая
крошечные
золотые
зерна
и
мечтая,
что
я
загорел.
My
eyelids
closed,
the
burning
sun
high
up
in
the
sky.
Мои
веки
сомкнулись,
палящее
солнце
высоко
в
небе.
Make
swiftly
moving
scarlet
patterns
deep
within
my
eye.
Сделайте
быстро
движущиеся
Алые
узоры
глубоко
внутри
моего
глаза.
Then
the
red
sun
disappeared
and
a
chill
came
on
my
skin.
Затем
красное
солнце
исчезло,
и
по
моей
коже
пробежал
холодок.
I
felt
a
shadow
on
my
face
and
a
coldness
from
within.
Я
почувствовал
тень
на
лице
и
холод
внутри.
Through
slits
between
my
eyelids
I
saw
a
girl,
kneeling
down
Сквозь
щели
между
веками
я
увидел
девушку,
стоящую
на
коленях.
And
the
sun,
I
think
it
was,
formed
a
halo,
or
a
crown.
И
солнце,
кажется,
образовало
нимб
или
корону.
I
heard
a
week
and
croaking
voice
I
recognize
as
mine.
Я
слышал
неделю
и
хриплый
голос,
который
узнал
свой.
Ask
her
where
she
came
from,
or
for
some
other
sign.
Спроси
ее,
откуда
она
пришла,
или
о
каком-нибудь
другом
знаке.
She
smiled
and
closed
my
eyelids
with
two
fingers
of
her
hand.
Она
улыбнулась
и
закрыла
мне
веки
двумя
пальцами.
Saying
I′m
from
the
other
side
and
soon
you'll
understand.
Говорю,
что
я
с
другой
стороны,
и
скоро
ты
поймешь.
Oh,
she
held
my
hands,
as
if
to
comfort
me
and
said:
О,
Она
взяла
меня
за
руки,
словно
желая
утешить,
и
сказала:
"Don′t
be
afraid,
I'm
your
lifelong
guide.
"Не
бойся,
я
твой
пожизненный
проводник.
I've
come
so
I
can
show
you
how
to
set
your
spirit
free.
Я
пришел,
чтобы
показать
тебе,
как
освободить
свой
дух.
So
listen
to
the
music,
as
I
take
you
through,
Так
что
слушай
музыку,
пока
я
провожу
тебя
через
нее.
To
the
other
side."
На
другую
сторону.
In
that
instant
I
seemed
to
rise
and
she
holding
my
arm.
В
это
мгновение
я,
казалось,
поднялся,
и
она
взяла
меня
за
руку.
Entered
a
bright
passageway
that
gave
me
no
alarm.
Я
вошел
в
яркий
коридор,
который
не
вызвал
у
меня
тревоги.
Just
a
growing
love,
forgiveness
and
trust
all
mixed
as
one
Просто
растущая
любовь,
прощение
и
доверие-все
смешалось
в
одно
целое.
And
peace,
above
all,
quit
peace
of
something
finished
- done.
И
мир,
прежде
всего,
мир
чего-то
законченного-сделанного.
As
we
reached
the
place
of
comfort,
the
strongest
point
of
light.
Когда
мы
достигли
места
комфорта,
самой
сильной
точки
света.
I
felt
her
stop
me,
motionless,
the
end
of
headlong
flight.
Я
почувствовал,
как
она
остановила
меня,
неподвижная,
конец
стремительного
полета.
She
entered
in
the
brightness,
spoke
to
others
waiting
there.
Она
вошла
в
сияние,
заговорила
с
теми,
кто
ждал
ее
там.
Then,
returning
to
me,
softly
said:
"Your
time
is
not
yet
here."
Затем,
вернувшись
ко
мне,
тихо
сказала:
"твое
время
еще
не
пришло".
Oh,
she
held
my
hands,
as
if
to
comfort
me
and
said:
О,
Она
взяла
меня
за
руки,
словно
желая
утешить,
и
сказала:
"Don′t
be
afraid,
I′m
your
lifelong
guide.
"Не
бойся,
я
твой
пожизненный
проводник.
I've
come
so
I
can
show
you
how
to
set
your
spirit
free.
Я
пришел,
чтобы
показать
тебе,
как
освободить
свой
дух.
So
listen
to
the
music,
as
I
take
you
through,
Так
что
слушай
музыку,
пока
я
провожу
тебя
через
нее.
To
the
other
side."
На
другую
сторону.
You
must
return
and
tell
the
others
waiting
to
come
through,
Ты
должен
вернуться
и
рассказать
тем,
кто
ждет,
чтобы
прийти,
Of
the
love,
forgiveness,
peace
and
light
that
lie
and
store
for
you
О
любви,
прощении,
мире
и
Свете,
которые
лежат
и
хранят
для
тебя.
And
play
to
them,
the
music,
play
it
strong
and
play
with
pride.
И
играй
для
них
музыку,
Играй
сильно
и
с
гордостью.
So
that
they
won′t
be
afraid
to
pass
- to
the
other
side.
Чтобы
они
не
боялись
переходить
на
другую
сторону.
Oh,
she
held
my
hands,
as
if
to
comfort
me
and
said:
О,
Она
взяла
меня
за
руки,
словно
желая
утешить,
и
сказала:
"Don't
be
afraid,
I′m
your
lifelong
guide.
"Не
бойся,
я
твой
пожизненный
проводник.
I've
come
so
I
can
show
you
how
to
set
your
spirit
free.
Я
пришел,
чтобы
показать
тебе,
как
освободить
свой
дух.
So
listen
to
the
music,
as
I
take
you
through,
Так
что
слушай
музыку,
пока
я
провожу
тебя
через
нее.
To
the
other
side."
На
другую
сторону.
To
the
other
side,
to
the
other
side.
На
другую
сторону,
на
другую
сторону.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marc Ferrari, Jason Eskridge, Michael Robert Whittaker, Jeremy Adam Sweet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.