Paroles et traduction Roger Whittaker - The Simple Man
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
----------------------
----------------------
The
mist
creped
in
across
the
ocean,
Туман
полз
по
океану,
Across
the
beach
low
on
the
ground.
По
пляжу,
низко
над
землей.
So
deadly
cold,
so
deadly
silent,
Так
смертельно
холодно,
так
смертельно
тихо.
It
hit
the
bridge
across
the
bay
Он
врезался
в
мост
через
залив.
And
floated
slowly
on
its
way
right
into
town.
И
медленно
поплыл
прямо
в
город.
A
car
bought
cottage
in
a
doorway,
Машина
купила
коттедж
в
подъезде,
A
simple
man
lies
down
to
sleep.
Простой
человек
ложится
спать.
A
simple
man
- a
simple
story.
Простой
человек-простая
история.
A
life
of
hardship,
hunger,
pain,
Жизнь,
полная
лишений,
голода,
боли.
The
simple
man
within
the
mist
as
lost
again.
Простой
человек
в
тумане
снова
потерялся.
It's
so
strange
that
in
this
world
full
of
commerce
and
gain,
Это
так
странно,
что
в
этом
мире,
полном
торговли
и
наживы,
Don't
you
think
it
seems
so
insane?
Тебе
не
кажется
это
безумием?
That
with
the
knowledge
we
have
and
the
price
that
we
pay.
Это
при
том
знании,
которым
мы
обладаем,
и
цене,
которую
мы
платим.
No
one
saved
the
simple
man.
Никто
не
спас
простого
человека.
The
simple
man
has
no
solution.
У
простого
человека
нет
решения.
He
has
no
voice
that
can
be
heard.
У
него
нет
голоса,
который
можно
было
бы
услышать.
He
doesn't
know
he
has
a
problem.
Он
не
знает,
что
у
него
проблема.
He
flickers
out
just
like
a
light,
Он
мерцает,
как
огонек,
Because
he
never
learn
to
struggle
or
to
fight.
Потому
что
никогда
не
научится
бороться
или
бороться.
It's
so
strange
that
in
this
world
full
of
commerce
and
gain,
Это
так
странно,
что
в
этом
мире,
полном
торговли
и
наживы,
Don't
you
think
it
seems
so
insane?
Тебе
не
кажется
это
безумием?
That
with
the
knowledge
we
have
and
the
price
that
we
pay.
Это
при
том
знании,
которым
мы
обладаем,
и
цене,
которую
мы
платим.
No
one
saved
the
simple
man.
Никто
не
спас
простого
человека.
Ha
... ha
... ha.
..
Ха
...
ха
...
ха
...
That
with
the
knowledge
we
have
and
the
price
that
we
pay.
Это
при
том
знании,
которым
мы
обладаем,
и
цене,
которую
мы
платим.
No
one
saved
the
simple
man.
Никто
не
спас
простого
человека.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hans-joachim Horn-bernges, Oliver Statz, Roger Whittaker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.