Roger Whittaker - The Twelve Days Of Christmas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roger Whittaker - The Twelve Days Of Christmas




On the first day of Christmas, my true love sent to me
В первый день Рождества моя настоящая любовь послала мне письмо.
A partridge in a pear tree
Куропатка на грушевом дереве.
On the second day of Christmas, my true love sent to me
На второй день Рождества моя настоящая любовь послала мне письмо.
Two turtle doves
Два голубя.
And a partridge in a pear tree
И куропатка на грушевом дереве.
On the third day of Christmas, my true love sent to me
На третий день Рождества моя настоящая любовь послала мне письмо.
Three French hens, two turtle doves
Три французские курицы, два голубя.
And a partridge in a pear tree
И куропатка на грушевом дереве.
On the fourth day of Christmas, my true love sent to me
На четвертый день Рождества моя настоящая любовь послала мне письмо.
Four calling birds, three French hens, two turtle doves
Четыре щебечущие птицы, три французские курицы, два голубя.
And a partridge in a pear tree
И куропатка на грушевом дереве.
On the fifth day of Christmas, my true love sent to me
На пятый день Рождества моя настоящая любовь послала мне письмо.
Five gold rings, four calling birds, three French hens, two turtle doves
Пять золотых колец, четыре щебечущих птицы, три французских курицы, два голубя.
And a partridge in a pear tree
И куропатка на грушевом дереве.
On the sixth day of Christmas, my true love sent to me
На шестой день Рождества моя настоящая любовь послала мне письмо.
Six geese a-laying, five gold rings, four calling birds
Шесть несущих гусей, пять золотых колец, четыре щебечущих птицы.
Three French hens, two turtle doves
Три французские курицы, два голубя.
And a partridge in a pear tree
И куропатка на грушевом дереве.
On the seventh day of Christmas, my true love sent to me
На седьмой день Рождества моя истинная любовь послала мне ...
Seven swans a-swimming, six geese a-laying, five gold rings
Семь плавающих лебедей, шесть откладывающих яйца гусей, пять золотых колец.
Four calling birds, three French hens, two turtle doves
Четыре щебечущие птицы, три французские курицы, два голубя.
And a partridge in a pear tree
И куропатка на грушевом дереве.
On the eighth day of Christmas, my true love sent to me
На восьмой день Рождества моя истинная любовь послала мне ...
Eight maids a-milking, seven swans a-swimming, six geese a-laying
Восемь горничных доят, семь лебедей плавают, шесть гусей откладывают
Five gold rings, four calling birds, three French hens, two turtle doves
Пять золотых колец, четыре щебечущие птицы, три французские курицы, два голубя.
And a partridge in a pear tree
И куропатка на грушевом дереве.
On the ninth day of Christmas, my true love sent to me
На девятый день Рождества моя настоящая любовь послала мне письмо.
Nine drummers drumming
Девять барабанщиков барабанят
On the tenth day of Christmas, my true love sent to me
На десятый день Рождества моя истинная любовь послала мне ...
Ten pipers piping
Десять волынщиков трубят
Nine drummers drumming, ten pipers piping
Девять барабанщиков барабанят, десять дудочников трубят.
Drumming, piping, drumming, piping
Барабанная дробь, трубопроводы, барабанная дробь, трубопроводы
Eight maids a-milking, seven swans a-swimming, six geese a-laying
Восемь горничных доят, семь лебедей плавают, шесть гусей откладывают
Five gold rings, four calling birds, three French hens, two turtle doves
Пять золотых колец, четыре щебечущие птицы, три французские курицы, два голубя.
And a partridge in a pear tree
И куропатка на грушевом дереве.
On the eleventh day of Christmas, my true love sent to me
На одиннадцатый день Рождества моя истинная любовь послала мне ...
Eleven ladies dancing, ten pipers piping, nine drummers drumming
Одиннадцать танцующих дам, десять дудочников, девять барабанщиков.
Eight maids a-milking, seven swans a-swimming, six geese a-laying
Восемь горничных доят, семь лебедей плавают, шесть гусей откладывают
Five gold rings, four calling birds, three French hens, two turtle doves
Пять золотых колец, четыре щебечущие птицы, три французские курицы, два голубя.
And a partridge in a pear tree
И куропатка на грушевом дереве.
On the twelfth day of Christmas, my true love sent to me
На двенадцатый день Рождества моя истинная любовь послала мне ...
Twelve lords a-leaping, eleven ladies dancing, ten pipers piping
Двенадцать прыгающих лордов, одиннадцать танцующих леди, десять дудочников.
Nine drummers drumming, eight maids a-milking
Девять барабанщиков барабанят, восемь горничных доят.
Seven swans a-swimming, six geese a-laying
Семь плавающих лебедей, шесть откладывающих яйца гусей
And five gold rings, four calling birds, three French hens, two turtle doves
И пять золотых колец, четыре щебечущих птицы, три французских курицы, два голубя.
And a partridge in a pear tree, and a partridge in a pear tree
И куропатка на грушевом дереве, и куропатка на грушевом дереве.





Writer(s): Nick Munro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.