Paroles et traduction Roger Whittaker - Und es wird Nacht - Schwarze Madonna
Unten
am
Fluss
in
der
Abendsonne,
Внизу,
на
реке,
под
вечерним
солнцем,
Sah'
ich
dein
Schattenbild.
Я
видел
твой
силуэт.
In
deinen
Augen
brannte
ein
Feuer,
В
твоих
глазах
горел
огонь,
So
schön
und
wild.
Такая
красивая
и
дикая.
Zärtlichkeit
in
deinen
Armen,
Нежность
в
твоих
объятиях,
Bis
der
Morgen
erwacht.
Проснется
до
утра.
Und
es
wird
Nacht
– Schwarze
Madonna.
И
будет
ночь-Черная
Мадонна.
In
meinem
Traum
wirst
du
heut'
bei
mir
sein.
В
моем
сне
ты
будешь
со
мной
сегодня.
Und
es
wird
Nacht
– Schwarze
Madonna.
И
будет
ночь-Черная
Мадонна.
So
viel
Gefühl
und
nur
geträumt.
Столько
чувств
и
просто
мечталось.
Frag'
mich
nicht
nach
meinem
Namen,
Не
спрашивай
меня
о
моем
имени,
Sagtest
du
irgendwann.
Ты
когда-нибудь
сказал.
Ich
bin
so
wie
der
Abendwind,
Я
как
вечерний
ветер,
Den
man
nicht
halten
kann.
Которого
невозможно
удержать.
Und
wenn
bald
die
Sonne
aufgeht,
И
коль
скоро
взойдет
солнце,,
Bist
du
nicht
mehr
bei
mir.
Ты
больше
не
со
мной.
Und
es
wird
Nacht
– Schwarze
Madonna.
И
будет
ночь-Черная
Мадонна.
In
meinem
Traum
wirst
du
heut'
bei
mir
sein.
В
моем
сне
ты
будешь
со
мной
сегодня.
Und
es
wird
Nacht
– Schwarze
Madonna.
И
будет
ночь-Черная
Мадонна.
So
viel
Gefühl
doch
nur
geträumt.
Такое
ощущение
только
снилось.
Und
es
wird
Nacht
– Schwarze
Madonna.
И
будет
ночь-Черная
Мадонна.
In
meinem
Traum
wirst
du
heut'
bei
mir
sein.
В
моем
сне
ты
будешь
со
мной
сегодня.
Und
es
wird
Nacht
– Schwarze
Madonna.
И
будет
ночь-Черная
Мадонна.
So
viel
Gefühl
alles
nur
geträumt.
Такое
чувство
все
только
снилось.
Und
es
wird
Nacht
– Schwarze
Madonna.
И
будет
ночь-Черная
Мадонна.
In
meinem
Traum
wirst
du
heut'
bei
mir
sein.
В
моем
сне
ты
будешь
со
мной
сегодня.
Und
es
wird
Nacht
– Schwarze
Madonna.
..
И
будет
ночь-Черная
Мадонна.
..
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nick Munro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.