Paroles et traduction Roger Whittaker - Warm und weich und wunderbar geborgen
Warm und weich und wunderbar geborgen
Warm and soft and wonderfully sheltered
Warm
und
weich
und
wunderbar
geboren.
Warm
and
soft
and
wonderfully
born.
Kein
Kummer,
keine
Sorgen,
No
worries,
no
sorrows,
Wer
das
nicht
ideal?
Who
would
not
call
this
ideal?
Wer
wollt'
nicht
immer
mal
so
leben?
Who
would
not
always
want
to
live
like
this?
Warm
und
weich,
von
Liebe
zart
umfangen,
Warm
and
soft,
tenderly
embraced
by
love,
Was
kann
man
mehr
verlangen
auf
der
Welt?
What
more
could
one
ask
for
in
the
world?
Ein
solches
Glück
gibt's
wohl
nie
ganz
total.
Such
happiness
is
probably
never
totally
complete.
Doch
ich
hab'
es
zu
99,
9 Prozent,
But
I
have
it
99.9
percent,
Schon
tausendmal
bei
dir
gefunden:
I
have
found
it
with
you
a
thousand
times:
Warm
und
weich
und
wunderbar
geboren,
Warm
and
soft
and
wonderfully
born,
Man
fragt
nicht
mehr
nach
morgen
One
no
longer
asks
about
tomorrow
Und
hofft
nur
noch
dieser
Augenblick
And
only
hopes
this
moment
Reicht
eine
ganze
Ewigkeit.
Lasts
a
whole
eternity.
Ein
solches
Glück
je
zu
finden
ist
schwer.
Such
happiness
is
hard
to
find.
Darum
geb'
ich
die
99,
9 Prozent
nie
wieder
her.
That's
why
I'll
never
give
up
the
99.9
percent.
Solang
ich
lebe.
For
as
long
as
I
live.
Warm
und
weich
und
wunderbar
geboren.
Warm
and
soft
and
wonderfully
born.
Ich
werde
dafür
sorgen,
dass
auch
du
bei
mir,
I
will
make
sure
that
you
too
are
with
me,
In
meinem
Arm
geborgen
bist,
Sheltered
in
my
arms,
Ganz
weich
und
warm.
All
soft
and
warm.
Das
auch
du
bei
mir,
That
you
too
are
with
me,
In
meinem
Arm
geborgen
bist,
Sheltered
in
my
arms,
Ganz
weich
und
warm.
All
soft
and
warm.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Munro Nick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.