Roger Whittaker - Weit von hier - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roger Whittaker - Weit von hier




Weit von hier
Далеко отсюда
Sie sang ein Kinderlied mit so viel Heimweh drin,
Она пела детскую песенку, полную такой тоски по дому,
Sah mich aus schwarzen Augen an.
Смотрела на меня чёрными глазами.
Zeig mir den Weg nach Haus,
Покажи мне дорогу домой,
Möcht' so gern spiel'n im weißen Sand.
Я так хочу играть на белом песке.
Mir fiel kein Trostwort ein, denn was ich bis dahin
Мне не нашлось слов утешения, ведь то, что я до этого
Nur dann und wann im Fernseh'n sah.
Лишь изредка видел по телевизору.
In diesem Augenblick
В этот момент
War es mir mehr noch als nah.
Стало мне ещё ближе, чем просто близко.
Weit von hier liegt ein Land,
Далеко отсюда лежит страна,
Dass in Flammen steht.
Которая объята пламенем.
Wo ein Kind ohne Traum ins Abendrot geht.
Где ребёнок без мечты встречает закат.
Weit von hier heißt für mich
Далеко отсюда для меня значит
Nur zwei Stunden Flug.
Всего два часа лёта.
Und ich bin da.
И я там.
Weit von hier liegt ein Land,
Далеко отсюда лежит страна,
Vergessen am Meer.
Забытая у моря.
Todgeschwiegen von uns,
Замолчанную нами до смерти,
Doch Schweigen ist schwer.
Но молчать тяжело.
Weit von hier heißt für mich
Далеко отсюда для меня значит
Nur zwei Stunden Flug.
Всего два часа лёта.
Ist das nicht nah?
Разве это не близко?
Sie griff nach meiner Hand,
Она взяла меня за руку,
Doch mir war plötzlich so,
Но мне вдруг показалось,
Als hielte sie mein ganzes Herz.
Что она держит всё моё сердце.
Dann lief sie einfach weg
Потом она просто убежала
Und hält mein Herz bis heut' noch fest.
И до сих пор крепко держит моё сердце.
Denn was ich bis dahin nur in der Zeitung las
Ведь то, что я до этого читал только в газетах
Und dann und wann im Fernseh'n sah.
И лишь изредка видел по телевизору.
Das bleibt auch morgen noch,
Останется и завтра так же близко,
Durch ihre kleine Hand so nah.
Благодаря её маленькой ручке.
Weit von hier liegt ein Land,
Далеко отсюда лежит страна,
Dass in Flammen steht.
Которая объята пламенем.
Wo ein Kind ohne Traum ins Abendrot geht.
Где ребёнок без мечты встречает закат.
Weit von hier heißt für mich
Далеко отсюда для меня значит
Nur zwei Stunden Flug.
Всего два часа лёта.
Und ich bin da.
И я там.
Weit von hier liegt ein Land,
Далеко отсюда лежит страна,
Vergessen am Meer.
Забытая у моря.
Todgeschwiegen von uns,
Замолчанную нами до смерти,
Doch Schweigen ist schwer.
Но молчать тяжело.
Weit von hier heißt für mich
Далеко отсюда для меня значит
Nur zwei Stunden Flug.
Всего два часа лёта.
Ist das nicht nah?
Разве это не близко?
Mmmh, mmmh, mmmh,
Mmmh, mmmh, mmmh,
Mmmh, mmmh, mmmh.
Mmmh, mmmh, mmmh.
Weit von hier heißt für mich
Далеко отсюда для меня значит
Nur zwei Stunden Flug.
Всего два часа лёта.
Ist das nicht nah?
Разве это не близко?





Writer(s): Oliver Statz, Hans-joachim Horn-bernges


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.