Paroles et traduction Roger Whittaker - Weit von hier
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Weit von hier
Далеко отсюда
Sie
sang
ein
Kinderlied
mit
so
viel
Heimweh
drin,
Она
пела
детскую
песенку,
полную
такой
тоски
по
дому,
Sah
mich
aus
schwarzen
Augen
an.
Смотрела
на
меня
чёрными
глазами.
Zeig
mir
den
Weg
nach
Haus,
Покажи
мне
дорогу
домой,
Möcht'
so
gern
spiel'n
im
weißen
Sand.
Я
так
хочу
играть
на
белом
песке.
Mir
fiel
kein
Trostwort
ein,
denn
was
ich
bis
dahin
Мне
не
нашлось
слов
утешения,
ведь
то,
что
я
до
этого
Nur
dann
und
wann
im
Fernseh'n
sah.
Лишь
изредка
видел
по
телевизору.
In
diesem
Augenblick
В
этот
момент
War
es
mir
mehr
noch
als
nah.
Стало
мне
ещё
ближе,
чем
просто
близко.
Weit
von
hier
liegt
ein
Land,
Далеко
отсюда
лежит
страна,
Dass
in
Flammen
steht.
Которая
объята
пламенем.
Wo
ein
Kind
ohne
Traum
ins
Abendrot
geht.
Где
ребёнок
без
мечты
встречает
закат.
Weit
von
hier
heißt
für
mich
Далеко
отсюда
для
меня
значит
Nur
zwei
Stunden
Flug.
Всего
два
часа
лёта.
Weit
von
hier
liegt
ein
Land,
Далеко
отсюда
лежит
страна,
Vergessen
am
Meer.
Забытая
у
моря.
Todgeschwiegen
von
uns,
Замолчанную
нами
до
смерти,
Doch
Schweigen
ist
schwer.
Но
молчать
тяжело.
Weit
von
hier
heißt
für
mich
Далеко
отсюда
для
меня
значит
Nur
zwei
Stunden
Flug.
Всего
два
часа
лёта.
Ist
das
nicht
nah?
Разве
это
не
близко?
Sie
griff
nach
meiner
Hand,
Она
взяла
меня
за
руку,
Doch
mir
war
plötzlich
so,
Но
мне
вдруг
показалось,
Als
hielte
sie
mein
ganzes
Herz.
Что
она
держит
всё
моё
сердце.
Dann
lief
sie
einfach
weg
Потом
она
просто
убежала
Und
hält
mein
Herz
bis
heut'
noch
fest.
И
до
сих
пор
крепко
держит
моё
сердце.
Denn
was
ich
bis
dahin
nur
in
der
Zeitung
las
Ведь
то,
что
я
до
этого
читал
только
в
газетах
Und
dann
und
wann
im
Fernseh'n
sah.
И
лишь
изредка
видел
по
телевизору.
Das
bleibt
auch
morgen
noch,
Останется
и
завтра
так
же
близко,
Durch
ihre
kleine
Hand
so
nah.
Благодаря
её
маленькой
ручке.
Weit
von
hier
liegt
ein
Land,
Далеко
отсюда
лежит
страна,
Dass
in
Flammen
steht.
Которая
объята
пламенем.
Wo
ein
Kind
ohne
Traum
ins
Abendrot
geht.
Где
ребёнок
без
мечты
встречает
закат.
Weit
von
hier
heißt
für
mich
Далеко
отсюда
для
меня
значит
Nur
zwei
Stunden
Flug.
Всего
два
часа
лёта.
Weit
von
hier
liegt
ein
Land,
Далеко
отсюда
лежит
страна,
Vergessen
am
Meer.
Забытая
у
моря.
Todgeschwiegen
von
uns,
Замолчанную
нами
до
смерти,
Doch
Schweigen
ist
schwer.
Но
молчать
тяжело.
Weit
von
hier
heißt
für
mich
Далеко
отсюда
для
меня
значит
Nur
zwei
Stunden
Flug.
Всего
два
часа
лёта.
Ist
das
nicht
nah?
Разве
это
не
близко?
Mmmh,
mmmh,
mmmh,
Mmmh,
mmmh,
mmmh,
Mmmh,
mmmh,
mmmh.
Mmmh,
mmmh,
mmmh.
Weit
von
hier
heißt
für
mich
Далеко
отсюда
для
меня
значит
Nur
zwei
Stunden
Flug.
Всего
два
часа
лёта.
Ist
das
nicht
nah?
Разве
это
не
близко?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oliver Statz, Hans-joachim Horn-bernges
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.