Roger Whittaker - Wer niemals Abschied nahm - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roger Whittaker - Wer niemals Abschied nahm




Pfeifsolo
Свистящее соло
Wer niemals Abschied nahm,
Кто никогда не прощался,
Der kennt die Last der Sehnsucht nicht.
Он не знает бремени тоски.
Ja, der hat auch noch nie, nie die Angst gespürt,
Да, он тоже никогда, никогда не чувствовал страха,
Angst, dass nach langer Trennung
Боялся, что после долгой разлуки
Vielleicht die Liebe zerbricht.
Может быть, любовь сломается.
Pfeifsolo
Свистящее соло
Leise sagst du adieu,
Тихо ты прощаешься,
Glaubst an ein Wiedersehen.
Верь в воссоединение.
Alle Zweifel in dir jagst du zur Tür hinaus.
Все сомнения в себе ты отгоняешь к двери.
Aber sollte der Wind
Но должен ли ветер
Und mit ihm das Glück sich drehen,
И вместе с ним обернется счастье,
Brennen dir Kummer und Schmerz Narben ins Herz,
Жгут тебе шрамы от горя и боли в сердце,
Für immer und ewig, immer und ewig. ..
Во веки веков, во веки веков. ..
Wer niemals Abschied nahm
Кто никогда не прощался
Der kennt die Last der Sehnsucht nicht.
Он не знает бремени тоски.
Doch der hat auch noch nie,
Но он и раньше никогда не,
Nie das Glück gespürt,
Никогда не чувствовал счастья,
Glück das nach langer Trennung
Счастье это после долгой разлуки
Ein Wiedersehen verspricht.
Воссоединение обещает.
Pfeifsolo
Свистящее соло





Writer(s): Munro Nick


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.