Paroles et traduction Roger Whittaker - Wie gut, dass du noch da bist
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wie gut, dass du noch da bist
Как хорошо, что ты ещё здесь
Atlantis
ist
versunken,
das
Inkareich
zerfiel
Атлантида
затонула,
империя
инков
пала,
Und
Pompé
fraß
die
Lava
des
Vulkans.
И
Помпеи
поглотила
лава
вулкана.
Karthago
ist
zerbrochen,
der
Zeppelin
verbrannt,
Карфаген
разрушен,
Цеппелин
сгорел,
Die
Titanic
sank
zum
Grund
des
Ozeans.
Титаник
погрузился
на
дно
океана.
Kaum
etwas
blieb,
oh
my
Lord,
Так
мало
осталось,
о,
мой
Бог,
Aus,
vorbei,
alles
fort.
Всё
кончено,
всё
ушло.
Wie
gut,
dass
du
noch
da
bist.
Как
хорошо,
что
ты
ещё
рядом.
Soviel
ging
schon
dahin.
Так
много
уже
ушло.
Wie
gut,
dass
du
noch
treu
bist.
Как
хорошо,
что
ты
всё
ещё
верна
мне.
Nicht
wie
so
oft,
aus
den
Augen
aus
dem
Sinn.
Не
как
это
часто
бывает,
с
глаз
долой
— из
сердца
вон.
Wie
wunderbar
zu
wissen,
Как
чудесно
знать,
Es
gibt
noch
was
das
hält.
Что
есть
ещё
то,
что
держится.
Zum
Beispiel
wie
in
unser′m
Fall,
Например,
как
в
нашем
случае,
Die
größte
Liebe
der
Welt.
Самая
большая
любовь
на
свете.
Die
Unschuld
ist
verloren,
Невинность
потеряна,
Das
Paradies
verspielt,
Рай
утрачен,
Auch
die
Dinosaurier
starben
alle
aus.
Даже
динозавры
все
вымерли.
Der
Fortschritt
frisst
die
Träume,
Прогресс
пожирает
мечты,
Der
Asphalt
die
Natur,
Асфальт
— природу,
Selbst
der
Klapperstorch
Даже
аист
Sitzt
nicht
mehr
auf
dem
Haus.
Больше
не
сидит
на
крыше
дома.
Kaum
etwas
blieb,
oh
my
Lord,
Так
мало
осталось,
о,
мой
Бог,
Aus,
vorbei,
alles
fort.
Всё
кончено,
всё
ушло.
Wie
gut,
dass
du
noch
da
bist.
Как
хорошо,
что
ты
ещё
рядом.
Soviel
ging
schon
dahin.
Так
много
уже
ушло.
Wie
gut,
dass
du
noch
treu
bist.
Как
хорошо,
что
ты
всё
ещё
верна
мне.
Nicht
wie
so
oft,
aus
den
Augen
aus
dem
Sinn.
Не
как
это
часто
бывает,
с
глаз
долой
— из
сердца
вон.
Wie
wunderbar
zu
wissen,
Как
чудесно
знать,
Es
gibt
noch
was
das
hält.
Что
есть
ещё
то,
что
держится.
Zum
Beispiel
wie
in
unser'm
Fall,
Например,
как
в
нашем
случае,
Die
größte
Liebe
der
Welt.
Самая
большая
любовь
на
свете.
Zum
Beispiel
wie
in
unser′m
Fall,
Например,
как
в
нашем
случае,
Die
größte
Liebe
der
Welt.
Самая
большая
любовь
на
свете.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nick Munro, Bob Kleinwort
Album
Paradies
date de sortie
08-07-2002
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.