Paroles et traduction Roger Whittaker - Zwei Adler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Über
den
Wolken
gibt's
nicht
viele.
There
are
not
many
above
the
clouds.
Da
sind
nur
jene,
die
sich
wirklich
lieben.
There
are
only
those
who
truly
love
each
other.
Wir
gehörten
auch
mal
dazu,
We
used
to
be
two
of
them,
Vor
langer
Zeit,
ich
und
du
A
long
time
ago,
you
and
me
Wir
war'n
wie
zwei
Adler,
du
und
ich,
We
were
like
two
eagles,
you
and
I,
Auf
der
Suche
nach
dem
Licht,
In
search
of
the
light,
Immer
nah
am
Abenteuer.
Always
close
to
adventure.
Der
Himmel
gehörte
nur
uns
zwei'n
The
sky
belonged
only
to
the
two
of
us
Und
doch
lies
ich
dich
allein,
And
yet
I
left
you
alone,
Stürzte
ab
ins
Feuer
Crashed
into
the
fire
Ich
glaubte,
ich
wär'
wer
weiß
wie
klug,
I
thought
I
was
so
clever,
War
so
blind
vor
Übermut.
Was
so
blinded
by
arrogance.
Wie
ich
das
bereue.
How
I
regret
it.
Sag
mir
warum,
war
ich
so
dumm?
Tell
me
why,
was
I
so
stupid?
Es
war
so
schön
mit
dir
zu
leben.
It
was
so
beautiful
to
live
with
you.
Ich
liebte
dich,
du
liebtest
mich.
I
loved
you,
you
loved
me.
Was
konnt'
es
größeres
noch
geben?
What
could
be
greater?
Warum
will
man
immer
noch
mehr
als
alles
Why
does
one
always
want
more
than
everything
Und
hält
nicht
was
man
liebt?
And
not
hold
on
to
what
one
loves?
Heute
weiß
ich
erst,
Today
I
know
for
the
first
time,
Dass
man
schlecht
alleine
fliegt.
That
one
flies
badly
alone.
Wir
war'n
wie
zwei
Adler,
du
und
ich,
We
were
like
two
eagles,
you
and
I,
Sah'n
der
Sonne
ins
Gesicht,
Saw
the
sun
in
your
face,
Immer
nah
am
Abenteuer.
Always
close
to
adventure.
Du
sagtest,
allein
sind
wir
nichts
wert.
You
said,
alone
we
are
worth
nothing.
Doch
ich
hab
nicht
auf
dich
gehört,
But
I
didn't
listen
to
you,
Stürzte
ab
ins
Feuer.
Crashed
into
the
fire.
Der
Himmel
gehörte
nur
uns
zwein,
The
sky
belonged
only
to
the
two
of
us,
Vielleicht
kann
es
noch
mal
so
sein.
Maybe
it
can
be
like
that
again.
Kannst
du
mir
nicht
verzeihen,
Can
you
not
forgive
me,
Noch
mal
verzeihen?
Forgive
me
again?
Dies
Mal
lass
ich
dich
nicht
im
Stich.
This
time
I
will
not
let
you
down.
Wir
bleiben
zwei
Adler,
du
und
ich.
We
will
remain
two
eagles,
you
and
I.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oliver Statz, Hans-joachim Horn-bernges
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.