Paroles et traduction Roger Whittaker - Zwei Adler
Über
den
Wolken
gibt's
nicht
viele.
Над
облаками
их
не
так
уж
много.
Da
sind
nur
jene,
die
sich
wirklich
lieben.
Есть
только
те,
кто
по-настоящему
любит
друг
друга.
Wir
gehörten
auch
mal
dazu,
Мы
тоже
когда-то
были
среди
них,
Vor
langer
Zeit,
ich
und
du
Давным-давно,
я
и
ты
Wir
war'n
wie
zwei
Adler,
du
und
ich,
Мы
были
похожи
на
двух
орлов,
ты
и
я,
Auf
der
Suche
nach
dem
Licht,
В
поисках
света,
Immer
nah
am
Abenteuer.
Всегда
близок
к
приключениям.
Der
Himmel
gehörte
nur
uns
zwei'n
Небо
принадлежало
только
нам
двоим.
Und
doch
lies
ich
dich
allein,
И
все
же
я
читаю
тебя
одну,
Stürzte
ab
ins
Feuer
Бросился
в
огонь
Ich
glaubte,
ich
wär'
wer
weiß
wie
klug,
Я
думал,
что
был
бы
кто
знает,
насколько
умен,
War
so
blind
vor
Übermut.
Была
так
слепа
от
безысходности.
Wie
ich
das
bereue.
Как
я
жалею
об
этом.
Sag
mir
warum,
war
ich
so
dumm?
Скажи
мне,
почему
я
был
таким
глупым?
Es
war
so
schön
mit
dir
zu
leben.
Мне
было
так
приятно
жить
с
тобой.
Ich
liebte
dich,
du
liebtest
mich.
Я
любил
тебя,
ты
любил
меня.
Was
konnt'
es
größeres
noch
geben?
Что
еще
может
быть
большего?
Warum
will
man
immer
noch
mehr
als
alles
Почему
вы
все
еще
хотите
больше
всего
на
свете
Und
hält
nicht
was
man
liebt?
И
не
держит
того,
что
любишь?
Heute
weiß
ich
erst,
Сегодня
я
знаю
только,
Dass
man
schlecht
alleine
fliegt.
Что
тебе
плохо
летать
одному.
Wir
war'n
wie
zwei
Adler,
du
und
ich,
Мы
были
похожи
на
двух
орлов,
ты
и
я,
Sah'n
der
Sonne
ins
Gesicht,
Посмотрел
в
лицо
солнцу,
Immer
nah
am
Abenteuer.
Всегда
близок
к
приключениям.
Du
sagtest,
allein
sind
wir
nichts
wert.
Ты
сказал,
что
в
одиночку
мы
ничего
не
стоим.
Doch
ich
hab
nicht
auf
dich
gehört,
Но
я
не
слушал
тебя,
Stürzte
ab
ins
Feuer.
Бросился
в
огонь.
Der
Himmel
gehörte
nur
uns
zwein,
Небо
принадлежало
только
нам
двоим,
Vielleicht
kann
es
noch
mal
so
sein.
Может
быть,
это
может
быть
еще
раз.
Kannst
du
mir
nicht
verzeihen,
Ты
не
можешь
простить
меня,
Noch
mal
verzeihen?
Еще
раз
простить?
Dies
Mal
lass
ich
dich
nicht
im
Stich.
На
этот
раз
я
тебя
не
подведу.
Wir
bleiben
zwei
Adler,
du
und
ich.
Мы
остаемся
двумя
орлами,
ты
и
я.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oliver Statz, Hans-joachim Horn-bernges
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.