Paroles et traduction Roger - I Heard It Through the Grapevine, Pt. 1 (Single Version)
Grapevine
Виноградная
лоза
Grapevine
Виноградная
лоза
Grapevine
Виноградная
лоза
(I
heard
it
through
the
grapevine)
(Я
слышал
это
по
слухам)
Grapevine
Виноградная
лоза
I
bet
you're
wondering
how
I
knew
Бьюсь
об
заклад,
тебе
интересно,
откуда
я
это
знал.
'Bout
your
plans
to
make
me
blue
О
твоих
планах
сделать
меня
грустной.
With
some
other
guy
you
knew
before
С
каким-то
другим
парнем,
которого
ты
знала
раньше.
Between
the
two
of
us
guys
Между
нами
двумя,
парни.
You
know
I
love
you
much
more
Ты
знаешь,
что
я
люблю
тебя
гораздо
больше.
It
took
me
by
surprise,
I
must
say
Должен
сказать,
это
застало
меня
врасплох.
When
I
found
out
yesterday
Когда
я
узнал
об
этом
вчера
Don't
you
know
that
Разве
ты
не
знаешь
этого?
I
heard
it
through
the
grapevine
Я
слышал
это
по
слухам.
(I
heard
it
through
the
grapevine)
(Я
слышал
это
по
слухам)
Not
much
longer
would
you
be
mine
Недолго
ты
будешь
моей.
(Longer
would
you
be
mine)
(Дольше
бы
ты
была
моей)
I
heard
it
through
the
grapevine
Я
слышал
это
по
слухам.
(I
heard
it
through
the
grapevine)
(Я
слышал
это
по
слухам)
Not
much
longer
would
you
be
mine
Недолго
ты
будешь
моей.
(Longer
would
you
be
mine)
(Дольше
бы
ты
была
моей)
Grapevine
Виноградная
лоза
(Baby,
baby,
baby,
baby...)
(Детка,
детка,
детка,
детка...)
I
know
a
man
ain't
supposed
to
cry
Я
знаю,
что
мужчина
не
должен
плакать.
But
these
tears
I
can't
hold
inside
Но
эти
слезы
я
не
могу
сдержать
внутри.
Losing
you
would
end
my
life
you
see
Потеря
тебя
положит
конец
моей
жизни
понимаешь
Because
you
mean
that
much
to
me
Потому
что
ты
так
много
значишь
для
меня.
You
could
have
told
me
yourself
Ты
мог
бы
сказать
мне
сам.
That
you
love
someone
else
Что
ты
любишь
кого
то
другого
I
heard
it
through
the
grapevine
Я
слышал
это
по
слухам.
(I
heard
it
through
the
grapevine)
(Я
слышал
это
по
слухам)
Not
much
longer
would
you
be
mine
Недолго
ты
будешь
моей.
(Longer
would
you
be
mine)
(Дольше
бы
ты
была
моей)
I
heard
it
through
the
grapevine
Я
слышал
это
по
слухам.
(I
heard
it
through
the
grapevine)
(Я
слышал
это
по
слухам)
(Baby,
baby,
baby,
baby...)
(Детка,
детка,
детка,
детка...)
I
don't
want
nobody
else,
baby
Мне
больше
никто
не
нужен,
детка.
I
don't
want
nobody
else
Мне
больше
никто
не
нужен.
Don't
you
leave
me?
Не
оставляй
меня!
Don't
you
leave
me?
Не
оставляй
меня!
Don't
you
leave
me?
Не
оставляй
меня!
Don't
you
leave
me?
Не
оставляй
меня!
Don't
you
leave
me?
Не
оставляй
меня!
Not
much
longer
would
you
be
mine
Недолго
ты
будешь
моей.
Not
much
longer
would
you
be
mine
Недолго
ты
будешь
моей.
Not
much
longer
would
you
be
mine
Недолго
ты
будешь
моей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): NORMAN WHITFIELD, BARRETT STRONG
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.