Rogers - Hoch die Tassen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rogers - Hoch die Tassen




Hoch die Tassen
High on Life
Jeden Tag im Büro von neun bis fünf
Every day in the office from nine to five
Als ob das wirklich so geil wäre
As if that were really cool
Das Ideal unserer Gesellschaft
The ideals of our society
Reihenhaus Frau und Kinder
Row-house, wife, and kids
Familienkutschen vor der Tür
Family sedans in front of the door
Manchmal wünschte ich
Sometimes I wish
Ich wäre genau so wie ihr
I was just like you guys
Und alles wäre so schön einfach
And everything would be so simple
Doch mein Leben ist mir viel zu viel wert
But my life is worth too much to me
Als dass ich mich für euch klein mach
To make myself small for you
Denn wir bereuen nichts von alledem
Because we don't regret any of it
Was wir hinter uns lassen
What we leave behind
Irgendwann sind wir wieder zurück
Someday we'll be back
Und dann heißt es
And then it's
Hoch die Tassen
High on Life
Wir drehen uns nie um
We never turn around
Schauen nie zurück
Never look back
Immer nur nach vorn und weiter gehen
Just keep going forward
Und dieses kleine Bisschen Leben
And this little bit of life
Das auf der Strecke bleibt
That gets left behind
Ist der Preis für das was uns jetzt antreibt
Is the price of what drives us now
Denn wir bereuen nichts von alledem
Because we don't regret any of it
Was wir hinter uns lassen
What we leave behind
Irgendwann sind wir wieder zurück
Someday we'll be back
Und dann heißt es
And then it's
Hoch die Tassen
High on Life
Denn dieses kleine Bisschen Leben
Because this little bit of life
Das auf der Strecke blieb
That got left behind
Ist der Preis für das was jetzt vor uns liegt
Is the price of what's ahead of us now
Ja dieses kleine Bisschen Leben
Yeah this little bit of life
Das auf der Strecke blieb
That got left behind
Ist der Preis für das was jetzt vor uns liegt
Is the price of what's ahead of us now
Ist der Preis für das was jetzt vor uns liegt
Is the price of what's ahead of us now
Denn wir bereuen nichts von alledem
Because we don't regret any of it
Was wir hinter uns lassen
What we leave behind
Irgendwann sind wir wieder zurück
Someday we'll be back
Und dann heißt es
And then it's
Hoch die Tassen
High on Life
Denn dieses kleine Bisschen Leben
Because this little bit of life
Das auf der Strecke blieb
That got left behind
Ist der Preis für das was jetzt vor uns liegt
Is the price of what's ahead of us now
Ja dieses kleine Bisschen Leben
Yeah this little bit of life
Das auf der Strecke blieb
That got left behind
Ist der Preis für das was jetzt vor uns liegt
Is the price of what's ahead of us now





Writer(s): Dominic Sbarcea, Nicolas Feelisch, Christian Hoffmeier, Artur Freund, Michael Czernicki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.