Paroles et traduction en anglais Roggy Luciano - È Natale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Roggy
Luciano!
Roggy
Luciano!
Yeah.
Natale...
Yeah...
Yeah.
Christmas...
Yeah...
Oh
mio
dio
anche
oggi
è
Natale!
Oh
my
God,
it's
Christmas
again
today!
Oh
mio
dio
da
quanti
giorni
è
Natale!
Oh
my
God,
how
many
days
has
it
been
Christmas!
Mi
commuovo
per
le
offerte
al
centro
commerciale
I'm
moved
by
the
offers
at
the
mall
Lontano
da
casa
piango
per
queste
puttanate
Far
from
home,
I
cry
for
these
stupid
things
Sempre
sulla
base
Roggy
Luciano
dal
Ponente
Always
on
the
base,
Roggy
Luciano
from
the
West
Fine
dicembre,
dormo
disperatamente
End
of
December,
I
sleep
desperately
Dormo,
sono
un
tuorlo
ho
un
uovo
attorno
I
sleep,
I'm
a
yolk,
I
have
an
egg
around
me
Ho
il
vuoto
attorno
e
vivo
in
bilico
sul
bordo
yo
(yo!)
I
have
emptiness
around
me
and
I
live
on
the
edge
yo
(yo!)
E
ora
sto
fissando
il
precipizio
(yo!)
And
now
I'm
staring
into
the
abyss
(yo!)
La
gente
si
butta
come
i
fusilli
yo
(yo!)
People
throw
themselves
like
fusilli
yo
(yo!)
Io
mi
sono
perso
nella
provincia
yo
I
got
lost
in
the
province
yo
Come
ha
fatto
chi
ha
ammazzato
i
figli
Like
those
who
killed
their
children
did
Tranquilli
sono
istinti
naturali
Don't
worry,
these
are
natural
instincts
Ammazzano
i
figli
anche
tanti
animali
Many
animals
also
kill
their
children
Tu
pensa
esser
figli
di
due
deltaplani
Imagine
being
the
child
of
two
hang
gliders
Due
pellicani,
faccio
pensieri
strani
perché...
Two
pelicans,
I
have
strange
thoughts
because...
E'
Natale!
It's
Christmas!
E'
Natale!
It's
Christmas!
E'
Natale!
It's
Christmas!
Si,
lo
so,
è
Natale!
Yes,
I
know,
it's
Christmas!
Però
non
tagliamoci
le
vene
But
let's
not
cut
our
veins
Però
non
tagliamoci
le
vene
But
let's
not
cut
our
veins
Però
non
tagliamoci
le
vene
But
let's
not
cut
our
veins
Però
non
tagliamoci
le
vene
But
let's
not
cut
our
veins
Però
non
tagliamoci
le
vene
But
let's
not
cut
our
veins
Però
non
tagliamoci
le
vene
But
let's
not
cut
our
veins
Però
non
tagliamoci
le
vene
But
let's
not
cut
our
veins
Perché
alla
lunga
non
ci
conviene
Because
in
the
long
run
it's
not
worth
it
Alla
lunga
non
è
mai
conveniente
In
the
long
run
it's
never
worth
it
Sto
nella
nebbia
tipo
Irlanda
a
dicembre
I'm
in
the
fog
like
Ireland
in
December
Giardini
pensili,
piedi
prensili
Hanging
gardens,
prehensile
feet
Cavigliere
e
pensiline
vuote,
yo
Anklets
and
empty
shelters,
yo
Dormo
di
notte
e
anche
di
giorno
I
sleep
at
night
and
also
during
the
day
Il
flow
è
contorto
ho
il
purgatorio
The
flow
is
twisted,
I
have
purgatory
In
corridorio
ancora
corro
In
the
corridor
I
still
run
Con
le
forbici
in
mano
With
scissors
in
hand
Che
fine
ha
fatto
Roggy
Luciano?
What
happened
to
Roggy
Luciano?
Sono
un
mormone,
sono
una
papessa
(yo)
I'm
a
Mormon,
I'm
a
popess
(yo)
Mangio
limoni
ci
spendo
la
paghetta
(yo)
I
eat
lemons,
I
spend
my
allowance
on
them
(yo)
Faccio
canzoni
poi
mi
decapito
I
make
songs
then
I
decapitate
myself
Vado
in
laboratorio
ad
imbalsamanre
la
mia
testa
(yo)
I
go
to
the
laboratory
to
embalm
my
head
(yo)
La
guardo
e
provo
un
certo
imbarazzo
I
look
at
it
and
feel
a
certain
embarrassment
Piango
per
Bambi
quel
cervo
del
cazzo
I
cry
for
Bambi,
that
damn
deer
Ho
sempre
odiato
il
concetto
di
viaggio
I've
always
hated
the
concept
of
travel
Come
un
ostaggio
guardo
il
calendario
e...
Like
a
hostage
I
look
at
the
calendar
and...
Voglio
tornare
a
casa
mia!
I
want
to
go
back
to
my
house!
E'
Natale!
It's
Christmas!
Voglio
tornare
a
casa
mia!
I
want
to
go
back
to
my
house!
E'
Natale!
It's
Christmas!
Voglio
tornare
a
casa
mia!
I
want
to
go
back
to
my
house!
E'
Natale!
It's
Christmas!
Voglio
tornare
a
casa
mia!
I
want
to
go
back
to
my
house!
Si,
lo
so,
è
Natale!
Yes,
I
know,
it's
Christmas!
Però
non
tagliamoci
le
vene
But
let's
not
cut
our
veins
Però
non
tagliamoci
le
vene
But
let's
not
cut
our
veins
Però
non
tagliamoci
le
vene
But
let's
not
cut
our
veins
Però
non
tagliamoci
le
vene
But
let's
not
cut
our
veins
Però
non
tagliamoci
le
vene
But
let's
not
cut
our
veins
Però
non
tagliamoci
le
vene
But
let's
not
cut
our
veins
Però
non
tagliamoci
le
vene
But
let's
not
cut
our
veins
Perché
alla
lunga
non
ci
conviene
Because
in
the
long
run
it's
not
worth
it
E
non
tagliarti
le
vene
And
don't
cut
your
veins
Che
non
ti
conviene
It's
not
worth
it
Andrà
tutto
bene
ah!
Everything
will
be
alright
ah!
Roggy
Luciano
Roggy
Luciano
Dai
caruggi
del
Ponente
From
the
alleys
of
the
West
E
la
mia
gente
lo
sente
And
my
people
feel
it
Un
sacco
di
rime
con
"ente"
A
lot
of
rhymes
with
"ente"
Hey...
Pace
e
bene,
sono
fuori
Hey...
Peace
and
good,
I'm
out
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roggy Luciano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.