Paroles et traduction Roggy Luciano feat. Chiara Ragnini - In terapia
Yeah...
sorso
di
whisky
Yeah...
sip
of
whiskey
Roggy
Luciano
Roggy
Luciano
Dai
caruggi
del
ponente
From
the
alleys
of
the
west
Buon
natale
Adele!
Merry
Christmas
Adele!
In
terapia...
In
therapy...
Mi
sento
come
in
"Ocean's
Eleven"
I
feel
like
I'm
in
"Ocean's
Eleven"
Mi
nascondo
in
questo
albergo
Hiding
in
this
hotel
Depresso
ogni
Natale
il
frigo
bar
è
senza
prezzo
Depressed
every
Christmas,
the
minibar
has
no
price
Hotel
vista
mare,
quinto
piano
e
c'è
un
incendio
Hotel
with
a
sea
view,
fifth
floor,
and
there's
a
fire
Serendipity,
io
prestidigito
e
lo
spengo
Serendipity,
I
conjure
and
extinguish
it
Giù
c'è
una
barista
che
ha
un
sorriso
che
è
stupendo
Downstairs,
there's
a
barista
with
a
stunning
smile
Ok
non
parlavo
del
sorriso
ma
anche
quello
Okay,
I
wasn't
talking
about
the
smile,
but
that
too
Uccide
il
mio
sonno
sul
patibolo,
è
lo
stesso
Kills
my
sleep
on
the
scaffold,
it's
the
same
Dormire
in
questo
letto
è
come
dipingere
il
vento
Sleeping
in
this
bed
is
like
painting
the
wind
Impossibile,
passo
dal
letto
al
divano
Impossible,
I
move
from
the
bed
to
the
couch
Locali
di
provincia
frei
ne
sento
il
richiamo
Provincial
clubs,
I
feel
their
call
Personaggi
apatici
sono
pesci
nel
lago
Apathetic
characters,
they're
fish
in
the
lake
Aprono
bocca
e
parlano
di
niente
è
un
bel
quadro
They
open
their
mouths
and
talk
about
nothing,
it's
a
beautiful
picture
Ho
gli
occhi
già
a
mandorla
ci
vorrebbe
un
amaro
My
eyes
are
already
almond-shaped,
I
could
use
a
bitter
drink
Veleno
per
Tokyo
sono
Takeshi
Kitano
Poison
for
Tokyo,
I'm
Takeshi
Kitano
E
la
odio
questa
noia
perché
la
amo
alla
follia
And
I
hate
this
boredom
because
I
love
it
madly
Sto
da
solo
e
faccio
filosofia,
frei
sono
in
terapia
I'm
alone
and
I'm
doing
philosophy,
girl,
I'm
in
therapy
Buon
natale
anche
a
te
Merry
Christmas
to
you
too
Che
sei
solo
come
me
You're
alone
like
me
E
questa
stanza
senza
più
pareti
And
this
room
without
walls
È
una
voragine
Is
a
chasm
Ho
troppi
sbalzi
dell'umore
I
have
too
many
mood
swings
Alterno
gioia
al
dolore
I
alternate
joy
with
pain
Anche
il
battito
più
lento
Even
the
slowest
heartbeat
Non
fa
più
rumore
Makes
no
more
noise
Questi
passano
il
Natale
in
famiglia
These
people
spend
Christmas
with
their
families
E
dicono
a
me
che
sono
solo
e
fottuto
And
they
tell
me
I'm
alone
and
screwed
L'arbitro
che
dice
al
toro
che
è
cornuto
The
referee
telling
the
bull
it's
horned
Sul
muro
della
stanza
quaranta
vespe
On
the
wall
of
the
room,
forty
wasps
E
ammazzo
gli
insetti
con
l'AK-47
And
I
kill
the
insects
with
an
AK-47
È
evidente
che
questa
è
una
bugia
detta
per
sembrare
sincero
It's
obvious
that
this
is
a
lie
told
to
seem
sincere
E
il
paradosso
è
che
di
base
lo
ero
And
the
paradox
is
that
I
basically
was
Quindi
dov'è
la
soglia
tra
bene
e
male?
Tra
vero
o
falso?
So
where
is
the
line
between
good
and
evil?
Between
true
or
false?
Voi,
Trump,
ragionate
in
nero
o
bianco,
è
triste
You,
Trump,
think
in
black
or
white,
it's
sad
L'ansia
di
avere
ragione
vi
rincoglionisce
The
anxiety
of
being
right
makes
you
stupid
Siete
banali
e
questo
io
non
posso
perdonarlo
You
are
banal
and
I
cannot
forgive
that
Gli
occhi
verso
l'alto
si
stanno
sgretolando
The
eyes
towards
the
sky
are
crumbling
Ne
verso
un
altro
come
un
ultimo
capriccio
I
pour
another
one
like
a
last
whim
Osserva
l'eleganza
del
riccio
in
questo
freak-show
Observe
the
elegance
of
the
hedgehog
in
this
freak
show
Io
non
vi
giudico
io
vi
psicanalizzo
I
don't
judge
you,
I
psychoanalyze
you
E
se
ogni
uomo
a
questo
mondo
c'ha
un
vizio
And
if
every
man
in
this
world
has
a
vice
O
una
mania,
forse
questa
è
la
mia,
frei
siamo
in
terapia
Or
a
mania,
maybe
this
is
mine,
girl,
we're
in
therapy
Buon
natale
anche
a
te
Merry
Christmas
to
you
too
Ti
senti
solo
come
me
You
feel
alone
like
me
E
questa
stanza
senza
più
pareti
And
this
room
without
walls
È
una
voragine
Is
a
chasm
Mi
concederò
del
tempo
I
will
give
myself
time
Per
fare
spazio
a
quel
silenzio
To
make
room
for
that
silence
E
oggi
è
un
nuovo
giorno
And
today
is
a
new
day
Per
tenersi
tutto
dentro
To
keep
everything
inside
Yo...
E
questi
rapper
io
li
ho
sempre
rispettati
Yo...
And
these
rappers
I
have
always
respected
them
Li
continuo
a
rispettare
I
continue
to
respect
them
Va
fatto
come
dire
a
un
ritardato
che
è
speciale
It's
like
telling
a
retard
he's
special
Frei
io
tiro
a
campare
accetto
l'ipocrisia
Girl,
I'm
just
trying
to
get
by,
I
accept
hypocrisy
Sono
imperfetto
tipo
la
democrazia
e
non
è
colpa
mia
I'm
imperfect
like
democracy
and
it's
not
my
fault
Non
ho
punchline
ho
la
pancia
I
don't
have
punchlines,
I
have
a
belly
Maurizio
Costanzo
nella
vasca,
elefante
nella
stanza
Maurizio
Costanzo
in
the
bathtub,
elephant
in
the
room
Provinciale
e
chic,
mangio
cracker
al
Ritz
Provincial
and
chic,
I
eat
crackers
at
the
Ritz
A
letto
da
una
vita
come
Welby
e
Jessica
Rizzo
In
bed
for
a
lifetime
like
Welby
and
Jessica
Rizzo
Yeah...
e
come
Sergio
Castellitto
Yeah...
and
like
Sergio
Castellitto
Anch'io
sono
in
analisi
del
resto,
minimizzo
I'm
also
in
analysis,
for
the
rest,
I
minimize
Vorrei
andare
a
casa
tipo
ho
perso
l'indirizzo
I
would
like
to
go
home
like
I
lost
the
address
E
questo
è
il
mio
pensiero
fisso,
bevendo
scotch
And
this
is
my
fixed
thought,
drinking
scotch
Si,
sono
Francesco
Nuti
in
"Caruso
Pascoski"
Yes,
I'm
Francesco
Nuti
in
"Caruso
Pascoski"
Sono
Bukowski
in
"Post
Office",
ho
i
mostri
I'm
Bukowski
in
"Post
Office",
I
have
monsters
Attorno
sti
Fantozzi
fieri
di
essere
Fantozzi
Around
these
Fantozzis
proud
to
be
Fantozzis
Forse
di
terapia
avete
bisogno
voi,
frei,
sono
fuori
Maybe
you
need
therapy,
girl,
I'm
out
Buon
natale
anche
a
te
Merry
Christmas
to
you
too
Che
sei
solo
come
me
You're
alone
like
me
E
questa
stanza
senza
più
pareti
And
this
room
without
walls
È
una
voragine
Is
a
chasm
Ho
troppi
sbalzi
dell'umore
I
have
too
many
mood
swings
Alterno
gioia
al
dolore
I
alternate
joy
with
pain
Anche
il
battito
più
lento
Even
the
slowest
heartbeat
Non
fa
più
rumore
Makes
no
more
noise
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roggy Luciano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.