Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Omaggio a "Friends"
Tribute to "Friends"
Accendo
questo
mic
io
rimango
ancora
qui
I
light
this
mic,
I
still
remain
here
Sempre
qui
contando
spiccioli
Always
here
counting
pennies
Giro
nei
vicoli
nei
vicoli
più
piccoli
Wandering
the
alleys,
the
smallest
alleys
Cazzo
ti
stritoli?
Poi
sbocchi
i
testicoli
The
fuck
are
you
mumbling?
Then
you
pop
your
testicles
Siena
due
di
notte
con
l'ansia
da
caffè
Siena,
two
in
the
morning
with
coffee
anxiety
In
fissa
con
il
rap
come
quello
del
'93
Obsessed
with
rap
like
that
of
'93
Skinny
cap
che
tracciano
questa
mia
traccia
Skinny
caps
tracing
this
track
of
mine
Abbiamo
più
flow
che
la
metà
ti
lascia
We
have
more
flow
than
half
will
leave
you
Roggy
Luciano
conferma
colpiamo
la
tua
crew
Roggy
Luciano
confirms,
we
hit
your
crew
Non
c'è
ritiro
che
tenga
viviamo
sopra
al
groove
There's
no
retreat
that
holds,
we
live
on
the
groove
Tra
chi
resta
e
chi
si
rassegna
e
non
rappa
più
Among
those
who
stay
and
those
who
give
up
and
don't
rap
anymore
Evolvo
questa
faccenda
passami
un
altro
rum
I
evolve
this
matter,
pass
me
another
rum
E
tu
conosci
il
mio
circo
mentale
And
you
know
my
mental
circus
Non
dico
cazzate
vieni
a
controllare
I
don't
bullshit,
come
and
check
it
out
Sono
astratto
come
un
bambino
fatto
di
foglie
I'm
abstract
like
a
child
made
of
leaves
Auguro
la
morte
ad
Edward
Mani
di
Forbice
I
wish
death
upon
Edward
Scissorhands
Mani
di
forbice
taglio
le
tue
logiche
Scissorhands,
I
cut
your
logic
Rime
morbide
rime
crude
e
lo
sai
che
Soft
rhymes,
raw
rhymes,
and
you
know
that
Nulla
ci
passa
nulla
passa
in
sto
convento
Nothing
gets
through,
nothing
gets
through
in
this
convent
Ignorante
per
scelta
e
per
questo
me
ne
vanto
Ignorant
by
choice
and
for
this
I
boast
Senti
quanto
è
lo
stereo
che
salta
Feel
how
much
the
stereo
jumps
Rimbalza
ricalca
ricarica
la
massa
Bounce,
retrace,
recharge
the
mass
E
allora
a
questo
punto
lo
sai
che
siamo
fuori
And
so
at
this
point
you
know
we're
out
Figli
di
puttana
che
ti
fottono
i
neuroni
Motherfuckers
who
fuck
your
neurons
E
invece
le
nuove
mode
del
rap
fottono
i
vecchi
suoni
And
instead
the
new
rap
trends
fuck
the
old
sounds
Io
c'ho
gli
stessi
suoni
per
cui
ne
resti
fuori
I
have
the
same
sounds,
so
you're
left
out
Me
la
bevo
con
Siena
portiamo
testi
nuovi
I
drink
it
with
Siena,
we
bring
new
lyrics
Dalla
Riviera
alzo
il
livello
e
siete
testimoni
From
the
Riviera
I
raise
the
level
and
you
are
witnesses
Non
ne
esci
non
cresci
crescina
sei
pelato
You
don't
get
out,
you
don't
grow,
crescina
you're
bald
Prelato
Renato
Mariangela
Melato
Prelate
Renato,
Mariangela
Melato
Roggy
Luciano
in
pigiama
questo
è
il
pigiama
rap
Roggy
Luciano
in
pajamas,
this
is
pajama
rap
O
solo
un'altra
serata
a
bere
e
guardare
Friends
Or
just
another
night
drinking
and
watching
Friends
Confermo
tutto
quanto
poi
ti
mando
a
lutto
I
confirm
everything
then
I
send
you
to
mourning
Notti
passate
a
bersi
sempre
tutto
Nights
spent
always
drinking
everything
Mi
hanno
insegnato
fin
dai
primi
primi
primi
giorni
They
taught
me
from
the
very
first
days
Lascia
sempre
vuoto
non
lasciare
niente
agli
altri
Always
leave
it
empty,
leave
nothing
for
others
Giorni
nel
campetto
alterando
la
realtà
Days
in
the
field
altering
reality
E
scrivo
rime
rime
che
è
così
che
va
And
I
write
rhymes,
rhymes,
that's
how
it
goes
Ho
capito
negli
anni
che
non
serve
il
buonismo
I
understood
over
the
years
that
good
intentions
are
useless
Meglio
incazzato
e
tanto
menefreghismo
Better
pissed
off
and
a
lot
of
indifference
E
Mel
Gibson
Biagio
Izzo
reateizzo
And
Mel
Gibson,
Biagio
Izzo,
I
re-ateizzo
Un
altro
disco
e
ricomincio
dall'inizio
(buonasera!)
Another
record
and
I
start
from
the
beginning
(good
evening!)
Con
qualche
amico
nella
mansarda
With
some
friends
in
the
attic
Divido
una
traccia
come
il
vino
e
la
grappa
I
share
a
track
like
wine
and
grappa
Sono
un
predicatore
profetico
bei
bambini
I
am
a
prophetic
preacher,
good
children
Rap
Fellini
lirico
come
Puccini
Rap
Fellini,
lyrical
like
Puccini
O
Keaton
Buster
rimo
catechista
Or
Buster
Keaton,
I
rhyme
catechist
E
arrapo
come
Anjelica
Huston
che
fa
Mortisia
And
I
bone
like
Anjelica
Huston
as
Morticia
Passa
la
rizla
faccio
su
un
junto
Pass
the
rizla,
I'll
roll
a
joint
Occhi
rossi
con
lo
stile
più
più
unto
Red
eyes
with
the
greasiest
style
Ho
qualcosa
che
si
chiama
merda
fresca
I
have
something
called
fresh
shit
Roba
grottesca
che
ti
entra
nella
testa
Grotesque
stuff
that
gets
into
your
head
Questo
è
il
mio
stile
spesso
fuori
dalle
righe
This
is
my
style,
often
out
of
line
Spesso
fuori
dalle
mode
sono
fuori
dalle
tue
mire
Often
out
of
fashion,
I'm
out
of
your
sights
Questo
è
il
dominio
che
ti
manda
in
delirio
This
is
the
domain
that
sends
you
into
delirium
Che
ti
bruciano
gli
occhi
risolvi
col
collirio
That
your
eyes
burn,
solve
it
with
eye
drops
Collirio
collirio
io
rimo
tu
parli
Eye
drops,
eye
drops,
I
rhyme,
you
talk
Il
flow
è
da
olimpiadi
invernali
come
il
curling
The
flow
is
from
the
Winter
Olympics
like
curling
E
noi
da
ieri
sera
ancora
carichi
sui
fogli
bianchi
And
we
since
yesterday
evening
still
loaded
on
white
sheets
Ratti,
fanti
come
a
scacchi
Rats,
pawns
like
in
chess
Sandali
coi
lacci
sangue
sui
tuoi
piedi
Sandals
with
laces,
blood
on
your
feet
Resto
il
primo
in
queste
puttanate
e
non
ci
credi
I
remain
the
first
in
this
bullshit
and
you
don't
believe
it
Che
Roggy
Luciano
sputa
versi
come
mensole
That
Roggy
Luciano
spits
verses
like
shelves
Ci
metti
le
bietole
tu
resti
il
più
debole
You
put
the
beets
on
it,
you
remain
the
weakest
Ciao
ciao
ciao
ciao
ciaaaaa
Bye
bye
bye
bye
byeeeee
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roggy Luciano
Album
Amarcord
date de sortie
20-10-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.