Rogue Half - Leave Me Be - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rogue Half - Leave Me Be




Leave Me Be
Оставь меня в покое
Peacefully, peacefully
Мирно, мирно
I'll pull away from these constraints
Я вырвусь из этих оков,
Only shattered bones, could stop me from leaving
Только сломанные кости смогут остановить меня,
So we'll see
Так что посмотрим.
Leave me be, leave me be
Оставь меня в покое, оставь меня в покое,
I'm done with this game now, so set me free
Я закончил с этой игрой, так освободи меня.
Leave me be, leave me be
Оставь меня в покое, оставь меня в покое,
Alone for some time, just to get some peace
Побудь немного один, чтобы обрести покой.
Leave me be, leave me be
Оставь меня в покое, оставь меня в покое,
I'm done with this game now, so set me free
Я закончил с этой игрой, так освободи меня,
And I'll pull away from these constraints
И я вырвусь из этих оков.
Ha ha ha!
Ха-ха-ха!
Making all the great mistakes deciding what to believe in
Совершаю великие ошибки, решая, во что верить.
God forbid, I believe in myself
Боже упаси, я поверю в себя.
This shell is looking a lot like hell, and I can't stay
Эта оболочка выглядит как ад, и я не могу оставаться.
I've outgrown
Я перерос это,
I can't stay here
Я не могу здесь оставаться.
Leave me be, leave me be
Оставь меня в покое, оставь меня в покое,
I'm done with this game now, so set me free
Я закончил с этой игрой, так освободи меня.
Leave me be, leave me be
Оставь меня в покое, оставь меня в покое,
Alone for some time, just to get some peace
Побудь немного один, чтобы обрести покой.
Leave me be, leave me be
Оставь меня в покое, оставь меня в покое,
I'm done with this game now, so set me free
Я закончил с этой игрой, так освободи меня,
And I'll pull away from these constraints
И я вырвусь из этих оков.
Want me to play your game?
Хочешь, чтобы я играл в твою игру?
I'd rather stay insane
Я лучше останусь безумным.
Another play on the merry-go-round,
Еще одна поездка на карусели,
'Cause it feels so good getting made to bow
Потому что так приятно, когда тебя заставляют кланяться.
Consuming everything you need to get around
Поглощаешь все, что нужно, чтобы обойти,
Being mediocre ain't an option; pay it down
Быть посредственностью не вариант; заплати за это.
Or get in a new mentality, material, fatality
Или получи новый менталитет, материя, смерть.
The things you own will own you quicker
Вещи, которыми ты владеешь, будут владеть тобой быстрее,
Than you can say "get out while you can"
Чем ты сможешь сказать: "Уходи, пока можешь",
"Get out while you can"
"Уходи, пока можешь".
Leave me be, leave me be
Оставь меня в покое, оставь меня в покое,
I'm done with this game now, so set me free
Я закончил с этой игрой, так освободи меня.
Leave me be, leave me be
Оставь меня в покое, оставь меня в покое,
Alone for some time, just to get some peace
Побудь немного один, чтобы обрести покой.
Leave me be, leave me be
Оставь меня в покое, оставь меня в покое,
I'm done with this game now, so set me free
Я закончил с этой игрой, так освободи меня,
And I'll pull away from these constraints
И я вырвусь из этих оков.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.