Rohana Weerasinghe feat. Athula Adhikari & Samitha Mudunkotuwa - Handapaanak Se Evidin (feat. Athula Adhikari & Samitha Mudunkotuwa) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rohana Weerasinghe feat. Athula Adhikari & Samitha Mudunkotuwa - Handapaanak Se Evidin (feat. Athula Adhikari & Samitha Mudunkotuwa)




Handapaanak Se Evidin (feat. Athula Adhikari & Samitha Mudunkotuwa)
Handapaanak Se Evidin (feat. Athula Adhikari & Samitha Mudunkotuwa) - Лунной дорожкой (при участии Атулы Адхикари и Самиты Мудункотувы)
හඳ පානක් සේ ඇවිදින් ගම්මානෙන් මේ නගරෙට
Лунной дорожкой ты пришла из деревни в этот город,
ගංගාවක් තරමට සිහිලස පිදුවයි නුඹ මා හට
Прохладу реки ты принесла в мою жизнь.
නෙත් දාහක් පසු කර විත්
Пройдя сквозь пламя моих глаз,
මට හිමි දෙනුවන දුටු විට
Ты даришь мне покой, когда я вижу тебя.
හඳ පානක් වූයේ නුඹ නොවෙදෝ මා සිත් අහසට
Разве ты не стала лунным светом в небе моего сердца?
හඳ පානක් සේ ඇවිදින් ගම්මානෙන් මේ නගරෙට
Лунной дорожкой ты пришла из деревни в этот город,
ගංගාවක් තරමට සිහිලස පිදුවයි නුඹ මා හට
Прохладу реки ты принесла в мою жизнь.
නෙත් දාහක් පසු කර විත්
Пройдя сквозь пламя моих глаз,
මට හිමි දෙනුවන දුටු විට
Ты даришь мне покой, когда я вижу тебя.
හඳ පානක් වූයේ නුඹ නොවෙදෝ මා සිත් අහසට
Разве ты не стала лунным светом в небе моего сердца?
දූවිලි හුළඟින් පිරුණත් ඉපදුණු නගරේ
Пусть этот город полон пыли и суеты,
මට නුපුරුදු ගමට එන්න බෑ
Я не могу вернуться в ту деревню, что мне незнакома.
මේ නගරය අත්හරින්න බෑ
Я не могу оставить этот город,
මගෙ උරුමය ලදුවත් මා ලද ගම් පියසේ
Хоть и принадлежу я той деревне, где родился.
මේ නගරේ කූඩු වෙන්න බෑ
Я не могу покинуть этот город,
ගම්මානය අත්හරින්න බෑ
Не могу оставить и деревню свою.
හඳ පානක් සේ ඇවිදින් ගම්මානෙන් මේ නගරෙට
Лунной дорожкой ты пришла из деревни в этот город,
ගංගාවක් තරමට සිහිලස පිදුවයි නුඹ මා හට
Прохладу реки ты принесла в мою жизнь.
නෙත් දාහක් පසු කර විත්
Пройдя сквозь пламя моих глаз,
මට හිමි දෙනුවන දුටු විට
Ты даришь мне покой, когда я вижу тебя.
හඳ පානක් වූයේ නුඹ නොවෙදෝ මා සිත් අහසට
Разве ты не стала лунным светом в небе моего сердца?
අප දෙන්නා මුණ ගැස්වූ මේ මහ නගරේ
В этом огромном городе, где мы встретились,
අතැර නුඹට ගමට යන්න බෑ
Я не могу отпустить тебя обратно в деревню.
මේ නගරය අත්හරින්න බෑ
Я не могу оставить этот город.
මගේ සිතෙන් නුඹ සිතනා මතු යම් දවසේ
И если когда-нибудь ты решишь уйти,
මේ නගරේ පාළු වෙන්නෙ නෑ
Этот город не станет преградой,
මං තනියෙන් ගමට යන්නෙ නෑ
Один я не вернусь в деревню.
හඳ පානක් සේ ඇවිදින් ගම්මානෙන් මේ නගරෙට
Лунной дорожкой ты пришла из деревни в этот город,
ගංගාවක් තරමට සිහිලස පිදුවයි නුඹ මා හට
Прохладу реки ты принесла в мою жизнь.
නෙත් දාහක් පසු කර විත්
Пройдя сквозь пламя моих глаз,
මට හිමි දෙනුවන දුටු විට
Ты даришь мне покой, когда я вижу тебя.
හඳ පානක් වූයේ නුඹ නොවෙදෝ මා සිත් අහසට
Разве ты не стала лунным светом в небе моего сердца?





Writer(s): Rohana Weerasinghe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.