Rohana Weerasinghe feat. Deepika Priyadarshani - Oba Heenayak Wage - traduction des paroles en allemand

Oba Heenayak Wage - Deepika Priyadarshani , Rohana Weerasinghe traduction en allemand




Oba Heenayak Wage
Du bist wie ein Traum
ඔබ හීනයක් වගේ
Du bist wie ein Traum,
හාදු වැස්සක් අරං
der einen Kussregen bringt,
සිරි යහන අද්දරට වී
der sich am Rande des prächtigen Bettes befindet.
වැතිරෙන්නෙපා සයනේ
Lege dich nicht auf das Lager,
මම සස්වාමිකයි ස්වාමී
ich gehöre einer anderen, meine Herrin.
ඔබ හීනයක් වගේ
Du bist wie ein Traum,
හාදු වැස්සක් අරං
der einen Kussregen bringt,
සිරි යහන අද්දරට වී
der sich am Rande des prächtigen Bettes befindet.
වැතිරෙන්නෙපා සයනේ
Lege dich nicht auf das Lager,
මම සස්වාමිකයි ස්වාමී
ich gehöre einer anderen, meine Herrin.
මල් මකරන්ද දෝතට අරං
Den Blütennektar in den Händen haltend,
නෙතේ කඳුලැලි දරා
mit Tränen in den Augen,
මං මග බලා සිටියා
wartete ich sehnsüchtig.
නෙතු ගනඳුරට තරුවක් වෙලා
In der Dunkelheit der Augen, wie ein Stern,
ඔබ එතැයි සිතා
glaubte ich, dass du kommen würdest.
සිල් බිඳලන්න නොහැකී නිසා මම
Weil ich mein Gelübde nicht brechen kann,
මග බලා සිටියා
wartete ich auf dich.
ඔබ හීනයක් වගේ
Du bist wie ein Traum,
හාදු වැස්සක් අරං
der einen Kussregen bringt,
සිරි යහන අද්දරට වී
der sich am Rande des prächtigen Bettes befindet.
වැතිරෙන්නෙපා සයනේ
Lege dich nicht auf das Lager,
මම සස්වාමිකයි ස්වාමී
ich gehöre einer anderen, meine Herrin.
නේක දුක් හද රැඳුනා
Unzählige Leiden verweilten im Herzen,
සඳ එලිත් නිවුනා
sogar das Mondlicht erlosch,
අඳුර මැද තනිවී
allein in der Dunkelheit.
පවන් රොදකට සවන් දොර අරුනා
Dem Windhauch öffneten sich die Ohren,
තරු ඇසත් පිපුණා
sogar die Sternenaugen erblühten.
සඳ ලබන්නී මා
Ich bin die, die den Mond empfängt,
සරා සඳ ලඟ මා
Ich bin nahe dem vollen Mond.
තරු ඇසත් පිපුණා
sogar die Sternenaugen erblühten.
සඳ ලබන්නී මා
Ich bin die, die den Mond empfängt,
සරා සඳ ලඟ මා
Ich bin nahe dem vollen Mond.





Writer(s): Rohana Weerasinghe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.