Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oba Heenayak Wage
Du bist wie ein Traum
ඔබ
හීනයක්
වගේ
Du
bist
wie
ein
Traum,
හාදු
වැස්සක්
අරං
der
einen
Kussregen
bringt,
සිරි
යහන
අද්දරට
වී
der
sich
am
Rande
des
prächtigen
Bettes
befindet.
වැතිරෙන්නෙපා
සයනේ
Lege
dich
nicht
auf
das
Lager,
මම
සස්වාමිකයි
ස්වාමී
ich
gehöre
einer
anderen,
meine
Herrin.
ඔබ
හීනයක්
වගේ
Du
bist
wie
ein
Traum,
හාදු
වැස්සක්
අරං
der
einen
Kussregen
bringt,
සිරි
යහන
අද්දරට
වී
der
sich
am
Rande
des
prächtigen
Bettes
befindet.
වැතිරෙන්නෙපා
සයනේ
Lege
dich
nicht
auf
das
Lager,
මම
සස්වාමිකයි
ස්වාමී
ich
gehöre
einer
anderen,
meine
Herrin.
මල්
මකරන්ද
දෝතට
අරං
Den
Blütennektar
in
den
Händen
haltend,
නෙතේ
කඳුලැලි
දරා
mit
Tränen
in
den
Augen,
මං
මග
බලා
සිටියා
wartete
ich
sehnsüchtig.
නෙතු
ගනඳුරට
තරුවක්
වෙලා
In
der
Dunkelheit
der
Augen,
wie
ein
Stern,
ඔබ
එතැයි
සිතා
glaubte
ich,
dass
du
kommen
würdest.
සිල්
බිඳලන්න
නොහැකී
නිසා
මම
Weil
ich
mein
Gelübde
nicht
brechen
kann,
මග
බලා
සිටියා
wartete
ich
auf
dich.
ඔබ
හීනයක්
වගේ
Du
bist
wie
ein
Traum,
හාදු
වැස්සක්
අරං
der
einen
Kussregen
bringt,
සිරි
යහන
අද්දරට
වී
der
sich
am
Rande
des
prächtigen
Bettes
befindet.
වැතිරෙන්නෙපා
සයනේ
Lege
dich
nicht
auf
das
Lager,
මම
සස්වාමිකයි
ස්වාමී
ich
gehöre
einer
anderen,
meine
Herrin.
නේක
දුක්
හද
රැඳුනා
Unzählige
Leiden
verweilten
im
Herzen,
සඳ
එලිත්
නිවුනා
sogar
das
Mondlicht
erlosch,
අඳුර
මැද
තනිවී
allein
in
der
Dunkelheit.
පවන්
රොදකට
සවන්
දොර
අරුනා
Dem
Windhauch
öffneten
sich
die
Ohren,
තරු
ඇසත්
පිපුණා
sogar
die
Sternenaugen
erblühten.
සඳ
ලබන්නී
මා
Ich
bin
die,
die
den
Mond
empfängt,
සරා
සඳ
ලඟ
මා
Ich
bin
nahe
dem
vollen
Mond.
තරු
ඇසත්
පිපුණා
sogar
die
Sternenaugen
erblühten.
සඳ
ලබන්නී
මා
Ich
bin
die,
die
den
Mond
empfängt,
සරා
සඳ
ලඟ
මා
Ich
bin
nahe
dem
vollen
Mond.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rohana Weerasinghe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.