Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kale Pipena Mal
Blumen, die im Wald blühen
කැලේ
පිපෙන
මල්
Blumen,
die
im
Wald
blühen,
අපේ
මිදුලේ
පිපෙන
මල්
Blumen,
die
in
unserem
Garten
blühen,
විලේ
පිපෙන
මල්
Blumen,
die
im
See
blühen,
ලාස්සන
සුවඳ
කැකුළු
මල්
schöne,
duftende
Knospen,
කොහෙ
පිපුණත්
එක
සුවඳයි
wo
immer
sie
blühen,
der
Duft
ist
derselbe,
කොහෙ
පිපුණත්
එක
වරුණයි
wo
immer
sie
blühen,
die
Farbe
ist
dieselbe,
කොහෙ
පිපුණත්
එක
සුවඳයි
wo
immer
sie
blühen,
der
Duft
ist
derselbe,
කොහෙ
පිපුණත්
එක
වරුණයි
wo
immer
sie
blühen,
die
Farbe
ist
dieselbe,
එක
කුලයකි
එක
පවුලකි
eine
Familie,
eine
Sippe,
මිහිකත
පිපි
මල්
Blumen,
die
auf
Erden
blühen.
වන
අරණේ
කටුඅකුලේ
Im
Dickicht
des
Waldes,
පිපෙන
සුවඳ
මල්
blühen
duftende
Blumen,
මහනගරේ
කළඑලියේ
in
der
Großstadt,
im
Licht,
පිපෙන
සුවඳ
මල්
blühen
duftende
Blumen,
හැඩ
එකසේ
සුව
එකසේ
gleiche
Form,
gleicher
Duft,
පිපෙන
සුවඳ
මල්
blühen
duftende
Blumen,
මිහිමඬලේ
කොහි
පිපුණත්
wo
immer
sie
auf
der
Erde
blühen,
එක
පවුලකි
මල්
sie
sind
eine
Familie,
die
Blumen.
එක
අහසකි
එක
පොලවකි
Ein
Himmel,
eine
Erde,
මලට
තියෙන්නේ
ist
das,
was
die
Blume
hat,
වන
අරණෙක
ගම
නගරෙක
ob
im
Wald
oder
in
der
Stadt,
වෙනස
නොදන්නේ
sie
kennt
keinen
Unterschied,
එක
ඉරකිනි
එක
සඳකිනි
von
einer
Sonne,
von
einem
Mond,
එළිය
ලබන්නේ
erhält
sie
ihr
Licht,
නෙක
පැහැ
ඇති
සුවඳ
කැකුළු
die
verschiedenfarbigen,
duftenden
Knospen
ළමයින්
වැන්නේ
sind
wie
Kinder,
meine
Liebste.
නෙක
පැහැ
ඇති
සුවඳ
කැකුළු
Die
verschiedenfarbigen,
duftenden
Knospen
ළමයින්
වැන්නේ
sind
wie
Kinder,
meine
Liebste.
නෙක
පැහැ
ඇති
සුවඳ
කැකුළු
Die
verschiedenfarbigen,
duftenden
Knospen
ළමයින්
වැන්නේ
sind
wie
Kinder,
meine
Liebste.
නෙක
පැහැ
ඇති
සුවඳ
කැකුළු
Die
verschiedenfarbigen,
duftenden
Knospen
ළමයින්
වැන්නේ
sind
wie
Kinder,
meine
Liebste.
නෙක
පැහැ
ඇති
සුවඳ
කැකුළු
Die
verschiedenfarbigen,
duftenden
Knospen
ළමයින්
වැන්නේ
sind
wie
Kinder,
meine
Liebste.
නෙක
පැහැ
ඇති
සුවඳ
කැකුළු
Die
verschiedenfarbigen,
duftenden
Knospen
ළමයින්
වැන්නේ
sind
wie
Kinder,
meine
Liebste.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rohana Weerasinghe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.