Rohana Weerasinghe feat. W. D. Amaradeva - Maa Wawulan (feat. Pandith Amaradeva) - traduction des paroles en allemand

Maa Wawulan (feat. Pandith Amaradeva) - Rohana Weerasinghe , W. D. Amaradeva traduction en allemand




Maa Wawulan (feat. Pandith Amaradeva)
Ich, die Fledermäuse (feat. Pandith Amaradeva)
මා වවුලන් රෑ පුරාම රංචු ගැසීලා
Ich, die Fledermäuse, die ganze Nacht in Scharen versammelt
මී ගස් යට මී වැහි වැහැලා
Unter den Honigbäumen hat es Honig geregnet
බාලේ මෙන් පාන්දරින් ඇහිඳින්නට යන්නට බෑ
Wie in jungen Jahren kann ich nicht im Morgengrauen sammeln gehen
මට තනියක් දැනෙනවා
Ich fühle mich einsam
දරට ගිහින් කුරුඳු කැලේ මග වැරදීලා
Als ich ins Holzland ging und mich im Zimtwald verirrte
මං එන තුරු හඬා වැටෙද්දී
Und du weintest, bis ich zurückkam
නුඹට දැනුන පාළුව දුක මෙදා මටත් මලේ
Die Einsamkeit und Trauer, die du fühltest, fühle ich heute auch, meine Blume
නුඹ නැති දා මට තනිකම දැනෙනවා
Wenn du nicht da bist, fühle ich mich einsam
මා වවුලන් රෑ පුරාම රංචු ගැසීලා
Ich, die Fledermäuse, die ganze Nacht in Scharen versammelt
මී ගස් යට මී වැහි වැහැලා
Unter den Honigbäumen hat es Honig geregnet
බාලේ මෙන් පාන්දරින් ඇහිඳින්නට යන්නට බෑ
Wie in jungen Jahren kann ich nicht im Morgengrauen sammeln gehen
මට තනියක් දැනෙනවා
Ich fühle mich einsam
පැදුරු කොටේ තුරුළු වෙලා ගොම්මං යාමේ
Eng aneinander gekuschelt auf der kleinen Matte in der Dämmerung
හොල්මන් ගැන කතා කියද්දී
Wenn wir uns Geschichten über Geister erzählten
මගේ ඇඟේ දැවටීගෙන අසා උන්නු මලේ
Du schmiegtest dich an mich und hörtest zu, meine Blume
නුඹ නැති දා මට තනිකම දැනෙනවා
Wenn du nicht da bist, fühle ich mich einsam
මා වවුලන් රෑ පුරාම රංචු ගැසීලා
Ich, die Fledermäuse, die ganze Nacht in Scharen versammelt
මී ගස් යට මී වැහි වැහැලා
Unter den Honigbäumen hat es Honig geregnet
බාලේ මෙන් පාන්දරින් ඇහිඳින්නට යන්නට බෑ
Wie in jungen Jahren kann ich nicht im Morgengrauen sammeln gehen
මට තනියක් දැනෙනවා
Ich fühle mich einsam





Writer(s): Rohana Weerasinghe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.