Rohana Weerasinghe feat. Lakshman Wijesekara - Ethi De Ethi Satiyen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rohana Weerasinghe feat. Lakshman Wijesekara - Ethi De Ethi Satiyen




Ethi De Ethi Satiyen
Ethi De Ethi Satiyen
ඇති දේ ඇති සැටියෙන් ලොව දකින මිනිස්සු
People who see the world as it is
ලද දේ සිත සතුටින් විඳ වෙසෙන මිනිස්සු
People who live happily with what they have
ඇති දේ ඇති සැටියෙන් ලොව දකින මිනිස්සු
People who see the world as it is
ලද දේ සිත සතුටින් විඳ වෙසෙන මිනිස්සු
People who live happily with what they have
පොළවේ මිහි සයනේ ගොඩනැගූ මිනිස්සු
People who have built heaven on earth
කරුමේ කිම වඳවෙන හිරු සදිසි මිනිස්සු
People who are like the sun that never sets
පොළවේ බිම අහසේ ඉම බෙදන ලෝකයේ
In a world divided by land, sea and sky
දහමේ ගුණ පත්ඉරු තුළ නිදන යාමයේ
Where the sun of righteousness has set
පොළවේ බිම අහසේ ඉම බෙදන ලෝකයේ
In a world divided by land, sea and sky
දහමේ ගුණ පත්ඉරු තුළ නිදන යාමයේ
Where the sun of righteousness has set
ඉඳහිට හෝ සපැමිණ සිත් සතන් සැනැස්සූ
Coming and going, they have comforted our hearts
කරුමේ කිම වඳවෙන මල් සදිසි මිනිස්සු
People who are like flowers that wilt away
ඉතිරී ගිය ඉසුරින් නෙතු වැසුණු කාලයේ
In times of darkness, when hope is lost
දිවියේ දුක විඳිනා දන නොදුටු ලෝකයේ
In a world that has seen so much pain
ඉතිරී ගිය ඉසුරින් නෙතු වැසුණු කාලයේ
In times of darkness, when hope is lost
දිවියේ දුක විඳිනා දන නොදුටු ලෝකයේ
In a world that has seen so much pain
සෙත්කවි සේ ළඟ සිට සිත් සතන් සැනැස්සූ
Like a gentle breeze, they have comforted our hearts
කරුමේ කිම වඳවෙන සඳු සදිසි මිනිස්සු
People who are like the moon that waxes and wanes
කරුමේ කිම වඳවෙන හිරු සදිසි මිනිස්සු
People who are like the sun that never sets
කරුමේ කිම වඳවෙන මල් සදිසි මිනිස්සු
People who are like flowers that wilt away
කරුමේ කිම වඳවෙන සඳු සදිසි මිනිස්සු
People who are like the moon that waxes and wanes





Writer(s): Rohana Weerasinghe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.