Paroles et traduction Rohana Weerasinghe feat. Damayanthi Jayasuriya & Kamal Addararachchi - Unmada Wu Premadare
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Unmada Wu Premadare
Unmada Wu Premadare
උන්මාද
වූ
ප්රේමාදරේ
My
love,
you
are
like
a
madman
සමනල
වසන්ත
යෞවනයේ
In
the
spring
of
our
youth,
so
young
and
fair
සංසාරයේ
සුභ
ප්රාර්ථනා
A
blessing
in
this
life,
a
dream
come
true
ඉඳුනිල්
දෙනයන
සටහන්
වේ
Your
indigo
eyes,
they
haunt
me
everywhere
උන්මාද
වූ
ප්රේමාදරේ
My
love,
you
are
like
a
madman
සමනල
වසන්ත
යෞවනයේ
In
the
spring
of
our
youth,
so
young
and
fair
සංසාරයේ
සුභ
ප්රාර්ථනා
A
blessing
in
this
life,
a
dream
come
true
ඉඳුනිල්
දෙනයන
සටහන්
වේ
Your
indigo
eyes,
they
haunt
me
everywhere
රල
පෙල
කැලඹේ
හසගන
විලසේ
The
waves
crash
and
the
trees
dance
ලවනත
සුදු
මුදු
පහස
ලැබේදෝ
Will
I
ever
find
solace
in
your
tender
embrace?
රල
පෙල
කැලඹේ
හසගන
විලසේ
The
waves
crash
and
the
trees
dance
ලවනත
සුදු
මුදු
පහස
ලැබේදෝ
Will
I
ever
find
solace
in
your
tender
embrace?
ඔබ
හදවත
මා
හඳුනාගත්
සේ
My
heart
knows
you,
as
yours
knows
mine
මා
හදවත
ඔබ
හැඳින
ගනීදෝ
Do
you
feel
the
connection,
the
love
that
intertwines?
සංසාරයේ
සුභ
ප්රාර්ථනා
A
blessing
in
this
life,
a
dream
come
true
ඉඳුනිල්
දෙනයන
සටහන්
වේ
Your
indigo
eyes,
they
haunt
me
everywhere
උන්මාද
වූ
ප්රේමාදරේ
My
love,
you
are
like
a
madman
සමනල
වසන්ත
යෞවනයේ
In
the
spring
of
our
youth,
so
young
and
fair
කිඳුරු
කොදෙව්වේ
කසුන්
කුමාරිකාවී
A
celestial
maiden,
a
vision
of
grace
සයුරු
තෙරෙන්
සැඟවී
ආවාදෝ
Did
you
emerge
from
the
clouds,
with
your
radiant
face?
කිඳුරු
කොදෙව්වේ
කසුන්
කුමාරිකාවී
A
celestial
maiden,
a
vision
of
grace
සයුරු
තෙරෙන්
සැඟවී
ආවාදෝ
Did
you
emerge
from
the
clouds,
with
your
radiant
face?
චන්ඩ
මාරුතේ
ඉන්ද්රකීලයක්
වගේ
Like
a
fortress
against
the
storms
of
life
නොසැලී
ඉන්නට
වරම්
ලැබේදෝ
Grant
me
the
strength
to
weather
any
strife
සංසාරයේ
සුභ
ප්රාර්ථනා
A
blessing
in
this
life,
a
dream
come
true
ඉඳුනිල්
දෙනයන
සටහන්
වේ
Your
indigo
eyes,
they
haunt
me
everywhere
උන්මාද
වූ
ප්රේමාදරේ
My
love,
you
are
like
a
madman
සමනල
වසන්ත
යෞවනයේ
In
the
spring
of
our
youth,
so
young
and
fair
ඉඳුනිල්
දෙනයන
සටහන්
වේ
Your
indigo
eyes,
they
haunt
me
everywhere
සමනල
වසන්ත
යෞවනයේ
In
the
spring
of
our
youth,
so
young
and
fair
ඉඳුනිල්
දෙනයන
සටහන්
වේ
Your
indigo
eyes,
they
haunt
me
everywhere
හා-හා-හහා-හා-හහා-හා
Ha-ha-hahaha-ha-hahaha-ha
හ්ම්-හ්ම්-හ්ම්ම්ම්-හ්ම්-හ්ම්
Hmm-hmm-hmmmm-hmm-hmm
හ්ම්-හ්ම්-හ්ම්ම්ම්-හ්ම්-හ්ම්
Hmm-hmm-hmmmm-hmm-hmm
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rohana Weerasinghe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.