Rohff feat. Jmi Sissoko - Fiston (avec J Mi Sissoko) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rohff feat. Jmi Sissoko - Fiston (avec J Mi Sissoko)




Fiston (avec J Mi Sissoko)
Son (with J Mi Sissoko)
Premier janvier, d'entrée je suis comblé de joie
January the first, I'm overwhelmed with joy
Quinze heure quarente trois a commencé la vie de mon mini-moi
Three forty-three p.m. my mini-me's life began
Mon petit bout de chou, fraîchement débarqué
My little sprout, freshly landed
Je me suis caché derrière ma vie pour te regarder, te contempler
I hid behind my life to watch you, to contemplate you
Entrain de criser, la peau fripée, recroquevillé
Screaming, wrinkled skin, curled up
Pendant que la sage femme te laver dans cet évier
While the midwife washed you in this sink
Je remercie dieu, que tu sois en bonne santé
I thank God that you are in good health
Ainsi que ta maman c'est elle qui t'a enfantée
As well as your mom, it was she who gave birth to you
Allaitée, tu lui dois plus que la bonté
Breastfed, you owe her more than kindness
Neuf mois de souffrance tu découvres malgré tout son visage enchanté
Nine months of suffering you still discover her enchanted face
On était deux
We were two
On se retrouve à trois sous le même toit, dans un F2, ça devient étroit
We find ourselves three under one roof, in a one bedroom, it's getting crowded
Même si tu fais que pleurer, dormir
Even if you just cry, sleep
Faire caca je suis complètement gaga
Pooping, I'm completely gaga
Pressé que tu m'appelles papa
Eager for you to call me dad
Quand je t'ai senti bougé dans le ventre de ta mère j'ai tremblé
When I felt you move in your mother's belly I trembled
Elle m'a dit "arrêtes de paniquer, il le ressent, il va te ressembler"
She told me "stop panicking, he feels it, he'll look like you"
Comme un rêve ce jour tu es
Like a dream the day you were born
J'ai vu l'Homme dans tes yeux
I saw the Man in your eyes
Ce que j'ai de plus précieux
What I have most precious
Comme un rêve ce jour tu es
Like a dream the day you were born
Le bonheur dans mes yeux
The happiness in my eyes
J'en ai versé des larmes
I shed tears
T'es tout petit prince, il faut que je fasse gaffe je m'assois
You're a little prince, I have to be careful where I sit
Quand je te porte on fusionne, chacun la moitié de soi
When I carry you we merge, each one half of ourselves
Dans tes yeux je me vois, je coule en toi, dans tes artères
In your eyes I see myself, I flow in you, in your arteries
Responsable de toi, je te lâche pas je suis pas un déserteur
Responsible for you, I'm not letting you go, I'm not a deserter
La valeur sûre de mon cœur, mon étoile qui brille
The sure value of my heart, my shining star
Scintillement de mon espoir
Spark of my hope
Toujours une invocation pour toi quand je prie
Always an invocation for you when I pray
Et puis arrive tes premiers pas je souhaite que tu tombes pas
And then your first steps come where I wish you wouldn't fall
Mais les chutes sont nécessaires c'est la vie qui me l'a appris
But falls are necessary, it's life that taught me that
Errant maladroitement sur le parquet, sans arrêt
Wandering clumsily on the floor, non-stop
Il découvre le gigantisme du mètre carré
He discovers the gigantism of the square meter
Un nouveau regard orienté vers l'avenir
A new look oriented towards the future
Mon enfant, mon présent, le fruit de l'amour de ses parents
My child, my present, the fruit of his parents' love
Un de ces quatre je vais trépasser
One of these days I'm going to pass away
En nous séparant je te lèguerais mes biens
By separating from us, I will bequeath you my property
J'assure ton futur je me porte garant
I assure your future, I vouch for it
Mon plaisir passera après le tien
My pleasure will come after yours
Même si c'est dur je ferais mine de rien
Even if it's hard, I'll pretend nothing happened
Et tu sais rien de la force que tu détiens
And you know nothing of the strength you hold
Comme un rêve ce jour tu es
Like a dream the day you were born
J'ai vu l'Homme dans tes yeux
I saw the Man in your eyes
Ce que j'ai de plus précieux
What I have most precious
Comme un rêve ce jour tu es
Like a dream the day you were born
Le bonheur dans mes yeux
The happiness in my eyes
J'en ai versé des larmes
I shed tears
T'es la seule trace de mon passage sur terre
You're the only trace of my time on earth
Ma descendance, dans le prénom que je t'ai donné y a un grand sens
My offspring, there's a great meaning in the first name I gave you
Je me dois de t'apprendre à construire ton armure
I have to teach you how to build your armor
Bâtir ta fondation, ton fond, pour que tu gardes l'âme pure
Build your foundation, your background, so that you keep a pure soul
Que tu sois juste et fort, pour faire face aux épreuves que dieu prédestine
That you are just and strong, to face the trials that God predestines
Qu't'es le sens de l'estime, qu'tu sois honnête jusqu'au dernier centime
That you have a sense of self-worth, that you are honest down to the last penny
Fouilles dans tes origines, faut connaître toute ta famille
Dig into your origins, you have to know your whole family
Laisses pas le diable te corrompre, choisis bien tes amis
Don't let the devil corrupt you, choose your friends wisely
Sois assidu dans tes études, aies un bon cœur
Be assiduous in your studies, have a good heart
Et que mes échecs te servent à faire de toi un vainqueur
And may my failures help you become a winner
Mon fils, que Dieu te guide et fasse qu'tu vives le bonheur
My son, may God guide you and make you experience happiness
Qui te garde des mauvais vices, qui te font perdre la face, ton honneur
Who keeps you from bad vices, who make you lose face, your honor
Essayes de suivre mes conseils, avec patience
Try to follow my advice, patiently
Suis ton instinct, je compte pas diriger ta vie, mais je serais pas loin, si t'as besoin de moi
Follow your instincts, I don't intend to run your life, but I won't be far away, if you need me
Éwa, c'est pour mon fils Harys, et le tien
Ewa, this is for my son Harys, and yours
Fiston
Son
Comme un rêve ce jour tu es
Like a dream the day you were born
J'ai vu l'Homme dans tes yeux
I saw the Man in your eyes
Ce que j'ai de plus précieux
What I have most precious
Comme un rêve ce jour tu es
Like a dream the day you were born
Le bonheur dans mes yeux
The happiness in my eyes
J'en ai versé des larmes
I shed tears
Comme un rêve ce jour tu es
Like a dream the day you were born
J'ai vu l'Homme dans tes yeux
I saw the Man in your eyes
Ce que j'ai de plus précieux
What I have most precious
Comme un rêve ce jour tu es
Like a dream the day you were born
Le bonheur dans mes yeux
The happiness in my eyes
J'en ai versé des larmes
I shed tears
Fiston, Harys
Son, Harys





Writer(s): Jean-michel Sissoko, Said Nabil, Housni M'kouboi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.