Paroles et traduction Rohff feat. Jmi Sissoko - Fiston (avec J Mi Sissoko)
Premier
janvier,
d'entrée
je
suis
comblé
de
joie
Первого
января,
с
самого
начала,
я
полон
радости
Quinze
heure
quarente
trois
a
commencé
la
vie
de
mon
mini-moi
Пятнадцать
сорок
три
часа
началась
жизнь
моего
мини-я
Mon
petit
bout
de
chou,
fraîchement
débarqué
Мой
маленький
кусочек
капусты,
только
что
посаженный
Je
me
suis
caché
derrière
ma
vie
pour
te
regarder,
te
contempler
Я
спрятался
за
своей
жизнью,
чтобы
наблюдать
за
тобой,
созерцать
тебя
Entrain
de
criser,
la
peau
fripée,
recroquevillé
Хрипящий,
с
содранной
кожей,
свернувшийся
калачиком
Pendant
que
la
sage
femme
te
laver
dans
cet
évier
Пока
мудрая
женщина
моет
тебя
в
этой
раковине
Je
remercie
dieu,
que
tu
sois
en
bonne
santé
Я
благодарю
Бога,
что
ты
здоров
Ainsi
que
ta
maman
c'est
elle
qui
t'a
enfantée
Как
и
твоя
мама,
она
та,
кто
тебя
родила
Allaitée,
tu
lui
dois
plus
que
la
bonté
Кормящая
грудью,
ты
обязана
ему
больше,
чем
просто
добротой
Neuf
mois
de
souffrance
tu
découvres
malgré
tout
son
visage
enchanté
Девять
месяцев
страданий,
несмотря
ни
на
что,
ты
обнаруживаешь
ее
очарованное
лицо
On
était
deux
Нас
было
двое
On
se
retrouve
à
trois
sous
le
même
toit,
dans
un
F2,
ça
devient
étroit
Мы
встречаемся
втроем
под
одной
крышей,
в
F2
становится
тесно
Même
si
tu
fais
que
pleurer,
dormir
Даже
если
ты
просто
плачешь,
спи
Faire
caca
je
suis
complètement
gaga
Какать,
я
полностью
Гага
Pressé
que
tu
m'appelles
papa
Спешу,
чтобы
ты
называл
меня
папой
Quand
je
t'ai
senti
bougé
dans
le
ventre
de
ta
mère
j'ai
tremblé
Когда
я
почувствовал,
как
ты
пошевелился
в
утробе
твоей
матери,
я
задрожал
Elle
m'a
dit
"arrêtes
de
paniquer,
il
le
ressent,
il
va
te
ressembler"
Она
сказала
мне:
"Перестань
паниковать,
он
это
чувствует,
он
будет
похож
на
тебя"
Comme
un
rêve
ce
jour
où
tu
es
né
Как
сон
в
тот
день,
когда
ты
родился
J'ai
vu
l'Homme
dans
tes
yeux
Я
видел
этого
человека
в
твоих
глазах
Ce
que
j'ai
de
plus
précieux
Что
у
меня
есть
самого
ценного
Comme
un
rêve
ce
jour
où
tu
es
né
Как
сон
в
тот
день,
когда
ты
родился
Le
bonheur
dans
mes
yeux
Счастье
в
моих
глазах
J'en
ai
versé
des
larmes
Я
пролил
из-за
этого
слезы
T'es
tout
petit
prince,
il
faut
que
je
fasse
gaffe
où
je
m'assois
Ты
совсем
маленький
принц,
мне
нужно
следить
за
тем,
где
я
сижу
Quand
je
te
porte
on
fusionne,
chacun
la
moitié
de
soi
Когда
я
ношу
тебя,
мы
сливаемся,
каждый
из
нас-половина
себя
Dans
tes
yeux
je
me
vois,
je
coule
en
toi,
dans
tes
artères
В
твоих
глазах
я
вижу
себя,
я
вливаюсь
в
тебя,
в
твои
артерии
Responsable
de
toi,
je
te
lâche
pas
je
suis
pas
un
déserteur
Ответственный
за
тебя,
я
не
отпущу
тебя
я
не
дезертир
La
valeur
sûre
de
mon
cœur,
mon
étoile
qui
brille
Надежная
опора
моего
сердца,
моя
сияющая
звезда
Scintillement
de
mon
espoir
Мерцание
моей
надежды
Toujours
une
invocation
pour
toi
quand
je
prie
Всегда
взываю
к
тебе,
когда
молюсь
Et
puis
arrive
tes
premiers
pas
où
je
souhaite
que
tu
tombes
pas
А
потом
сделай
свои
первые
шаги
туда,
где
я
бы
хотел,
чтобы
ты
не
упал
Mais
les
chutes
sont
nécessaires
c'est
la
vie
qui
me
l'a
appris
Но
падения
необходимы,
это
жизнь
научила
меня
этому
Errant
maladroitement
sur
le
parquet,
sans
arrêt
Неуклюже
блуждая
по
паркету,
без
остановки
Il
découvre
le
gigantisme
du
mètre
carré
Он
обнаруживает
гигантизм
квадратного
метра
Un
nouveau
regard
orienté
vers
l'avenir
Новый
взгляд
в
будущее
Mon
enfant,
mon
présent,
le
fruit
de
l'amour
de
ses
parents
Мой
ребенок,
мой
подарок,
плод
любви
его
родителей
Un
de
ces
quatre
je
vais
trépasser
Одного
из
этих
четверых
я
переживу
En
nous
séparant
je
te
lèguerais
mes
biens
Когда
мы
расстанемся,
я
завещаю
тебе
свое
имущество
J'assure
ton
futur
je
me
porte
garant
Я
обеспечу
твое
будущее,
я
ручаюсь
Mon
plaisir
passera
après
le
tien
Мое
удовольствие
пройдет
после
твоего
Même
si
c'est
dur
je
ferais
mine
de
rien
Даже
если
это
сложно,
я
бы
сделал
вид,
что
ничего
не
произошло
Et
tu
sais
rien
de
la
force
que
tu
détiens
И
ты
ничего
не
знаешь
о
силе,
которой
обладаешь
Comme
un
rêve
ce
jour
où
tu
es
né
Как
сон
в
тот
день,
когда
ты
родился
J'ai
vu
l'Homme
dans
tes
yeux
Я
видел
этого
человека
в
твоих
глазах
Ce
que
j'ai
de
plus
précieux
Что
у
меня
есть
самого
ценного
Comme
un
rêve
ce
jour
où
tu
es
né
Как
сон
в
тот
день,
когда
ты
родился
Le
bonheur
dans
mes
yeux
Счастье
в
моих
глазах
J'en
ai
versé
des
larmes
Я
пролил
из-за
этого
слезы
T'es
la
seule
trace
de
mon
passage
sur
terre
Ты-единственный
след
моего
пребывания
на
земле
Ma
descendance,
dans
le
prénom
que
je
t'ai
donné
y
a
un
grand
sens
Мое
потомство,
в
имени,
которое
я
дал
тебе,
есть
великий
смысл
Je
me
dois
de
t'apprendre
à
construire
ton
armure
Я
обязан
научить
тебя,
как
создавать
свои
доспехи
Bâtir
ta
fondation,
ton
fond,
pour
que
tu
gardes
l'âme
pure
Заложи
свой
фундамент,
свое
дно,
чтобы
твоя
душа
оставалась
чистой
Que
tu
sois
juste
et
fort,
pour
faire
face
aux
épreuves
que
dieu
prédestine
Чтобы
ты
был
справедливым
и
сильным,
чтобы
противостоять
испытаниям,
которые
предопределяет
Бог
Qu't'es
le
sens
de
l'estime,
qu'tu
sois
honnête
jusqu'au
dernier
centime
Что
в
тебе
есть
чувство
собственного
достоинства,
что
ты
честен
до
последнего
цента
Fouilles
dans
tes
origines,
faut
connaître
toute
ta
famille
Копайся
в
своем
происхождении,
нужно
знать
всю
свою
семью
Laisses
pas
le
diable
te
corrompre,
choisis
bien
tes
amis
Не
позволяй
дьяволу
развратить
тебя,
правильно
выбирай
своих
друзей
Sois
assidu
dans
tes
études,
aies
un
bon
cœur
Будь
усерден
в
учебе,
имей
доброе
сердце
Et
que
mes
échecs
te
servent
à
faire
de
toi
un
vainqueur
И
пусть
мои
неудачи
помогут
тебе
стать
победителем
Mon
fils,
que
Dieu
te
guide
et
fasse
qu'tu
vives
le
bonheur
Сын
мой,
да
направит
тебя
Бог
и
сделает
так,
чтобы
ты
жил
счастливо
Qui
te
garde
des
mauvais
vices,
qui
te
font
perdre
la
face,
ton
honneur
Который
оберегает
тебя
от
злых
пороков,
которые
заставляют
тебя
потерять
лицо,
твою
честь
Essayes
de
suivre
mes
conseils,
avec
patience
Постарайся
следовать
моим
советам,
с
терпением
Suis
ton
instinct,
je
compte
pas
diriger
ta
vie,
mais
je
serais
pas
loin,
si
t'as
besoin
de
moi
Следуй
своему
инстинкту,
я
не
собираюсь
управлять
твоей
жизнью,
но
я
буду
недалеко,
если
я
тебе
понадоблюсь
Éwa,
c'est
pour
mon
fils
Harys,
et
le
tien
Ева,
это
для
моего
сына
Хариса
и
твоего
Comme
un
rêve
ce
jour
où
tu
es
né
Как
сон
в
тот
день,
когда
ты
родился
J'ai
vu
l'Homme
dans
tes
yeux
Я
видел
этого
человека
в
твоих
глазах
Ce
que
j'ai
de
plus
précieux
Что
у
меня
есть
самого
ценного
Comme
un
rêve
ce
jour
où
tu
es
né
Как
сон
в
тот
день,
когда
ты
родился
Le
bonheur
dans
mes
yeux
Счастье
в
моих
глазах
J'en
ai
versé
des
larmes
Я
пролил
из-за
этого
слезы
Comme
un
rêve
ce
jour
où
tu
es
né
Как
сон
в
тот
день,
когда
ты
родился
J'ai
vu
l'Homme
dans
tes
yeux
Я
видел
этого
человека
в
твоих
глазах
Ce
que
j'ai
de
plus
précieux
Что
у
меня
есть
самого
ценного
Comme
un
rêve
ce
jour
où
tu
es
né
Как
сон
в
тот
день,
когда
ты
родился
Le
bonheur
dans
mes
yeux
Счастье
в
моих
глазах
J'en
ai
versé
des
larmes
Я
пролил
из-за
этого
слезы
Fiston,
Harys
Сынок,
Харис
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-michel Sissoko, Said Nabil, Housni M'kouboi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.