Rohff - Karim Benzema - Fais-moi la passe - feat. Karim Benzema - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rohff - Karim Benzema - Fais-moi la passe - feat. Karim Benzema




Fais-moi la passe - feat. Karim Benzema
Give me the pass - feat. Karim Benzema
Issu des quartiers sordides
From the sordid neighborhoods
Même invalide, le mental est solide
Even disabled, the mentality is solid
Les galères on les dribble
We dribble through hardships
L'enfant terrible
The terrible child
Le talent se débride
The talent is unleashed
De Foolek au Réal Madrid
From Foolek to Real Madrid
Yeah Vamos, levante las manos
Yeah Vamos, raise your hands
Va va va vamos, He He hermanos
Go go go vamos, He He brothers
Un Dos Tres Quatro
One Two Three Four
C'est pour les bons, pas les pelos qu'on voit trop
It's for the good guys, not the hairy ones we see too much
Génération Black Blanc Beur en stard-co
Black White Beur generation in stard-co
On roule sur Genève, Saint Gilles et Monaco
We drive on Geneva, Saint Gilles and Monaco
On va te faire quer-cro si t'es mon amigo
We'll make you quer-cro if you're my amigo
Que des bêtes de chica même si t'as pas de Chico
Only beasts of chica even if you don't have Chico
Nos rêves sont réels que des passes
Our dreams are real that passes of
Exploit individuel, la classe dans l'aspect
Individual feat, class in appearance
Et la gestuelle on nous a dicave
And the gesture we were given
Sur tous les terrains de foot et de bicrave
On all football and bicrave fields
Plus de flow dans la bouche que de kilos dans dix caves
More flow in the mouth than kilos in ten cellars
Mieux vaut en avoir qu'un, pourquoi sélectionner dix caves
It's better to have one than to select ten cellars
On est pas des loosers tah Domenech
We are not losers, tah Domenech
Diminue tes sourcils pauvre mec
Lower your eyebrows poor guy
Que les fachos restent en loups
May the fascists remain in wolves
Leurs fils sont mous, que ferait la France sans nous?
Their sons are soft, what would France do without us?
Faut mériter sa place dans le carré d'as
You have to earn your place in the square of aces
Si tu veux soulever la coupe, fais moi la passe
If you want to lift the cup, give me the pass, baby
Personne nous remplace dans le carré d'as
Nobody replaces us in the square of aces
Renards dans toutes les surfaces, fais moi la passe
Foxes in all areas, give me the pass
Numéro 9 que du 11 dans le canon
Number 9 only 11 in the barrel
Ici les 10 se font arracher leurs galons
Here the 10 are ripped off their stripes
En un touché d'balle, le bras long
In a touch of a ball, the long arm
Esprit en cavale, les frères font tourner le ballon
Mind on the run, the brothers make the ball spin
Fais moi la passe sur la conso, les pâtisseries
Give me the pass on the conso, the pastries
Tellement on cantine on peut ouvrir une épicerie
We canteen so much we can open a grocery store
Les matons nous guettent, c'est nos paparazzis
The guards are watching us, they are our paparazzi
XXX bas-résille, c'est par ici
XXX fishnet, this way
Parloir fantôme écrit au Ghost Busters
Ghost Parlor written to Ghost Busters
J'envoie une frappe plus bonne que celle du Hustler
I send a strike better than that of the Hustler
On se leurre, le temps passe avance l'heure
We are kidding ourselves, time passes, advance the hour
De quoi allez les refaire sur quelques passes, renvoie l'ascenseur
What are you going to redo them on a few passes, return the elevator
Sur une talonnade, cherche pas ta soeur, elle est dans ma tornade
On a heel kick, don't look for your sister, she's in my tornado
Essaie pas de me tacler devant nos supportrices
Don't try to tackle me in front of our fans
Leurs boules est notre camp, on les sponsorise
Their balls are our camp, we sponsor them
Faut mériter sa place dans le carré d'as
You have to earn your place in the square of aces
Si tu veux soulever la coupe, fais moi la passe
If you want to lift the cup, give me the pass
Personne nous remplace dans le carré d'as
Nobody replaces us in the square of aces
Renards dans toutes les surfaces, fais moi la passe
Foxes in all areas, give me the pass
R.O.H.2.F est (R.O.H.2.F est là)
R.O.H.2.F is here (R.O.H.2.F is here)
Benzé, Benzé, Benzema (Benzé, Benzé, Benzema)
Benzé, Benzé, Benzema (Benzé, Benzé, Benzema)
R.O.H.2.F est (R.O.H.2.F est là)
R.O.H.2.F is here (R.O.H.2.F is here)
Benzé, Benzé, Benzema (Benzé, Benzé, Benzema)
Benzé, Benzé, Benzema (Benzé, Benzé, Benzema)
Fais péter la Cuenta dans la coche ou à la casa
Blow up the Cuenta in the car or at the casa
Viens coacher le petit le petit frère kick sa
Come coach the little little brother kick his
T'es scotché, le son qui t'arrache la cabesa
You're glued, the sound that tears your cabesa off
De la Ligue 1 à la Liga
From Ligue 1 to La Liga
Faut que je perce, transperce les filets du Barça
I have to break through, pierce the nets of Barça
Sans cesse que j'presse, fais moi la passe
I keep pressing, give me the pass there
On soulèvera la coupe, check ça
We'll lift the cup, check it out
Ce soir on fête ça!
Tonight we celebrate!
Dans le carré VIP, y'a l'équipe des mauvais garçons
In the VIP square, there is the bad boys team
Les parasites, on évite, invite que les avions
Parasites, we avoid, invite only planes
La famille profite et ne flippe pas pour l'addition
The family enjoys and does not freak out for the addition
Roule pas trop vite la Lambo à finit aux informations
Don't drive too fast the Lambo finished at the news
La vraie version, c'est qu'on t'enterre avec rien, ton corps est une location
The real version is that we bury you with nothing, your body is a rental
Fais péter le ralenti du génie
Blow up the genius' slow motion
Comme Messi, l'intransférable Housni
Like Messi, the non-transferable Housni
Faut mériter sa place dans le carré d'as
You have to earn your place in the square of aces
Si tu veux soulever la coupe, fais moi la passe
If you want to lift the cup, give me the pass
Personne nous remplace dans le carré d'as
Nobody replaces us in the square of aces
Renards dans toutes les surfaces, fais moi la passe
Foxes in all areas, give me the pass
Faut mériter sa place dans le carré d'as
You have to earn your place in the square of aces
Si tu veux soulever la coupe, fais moi la passe
If you want to lift the cup, give me the pass
Personne nous remplace dans le carré d'as
Nobody replaces us in the square of aces
Renards dans toutes les surfaces, fais moi la passe
Foxes in all areas, give me the pass
Rohff: R.O.H.2F, Karim Benz
Rohff: R.O.H.2F, Karim Benz
Benzema: Housniii!
Benzema: Housniii!
Rohff: 2-0 1-1, nan pas de match nul cousin
Rohff: 2-0 1-1, nah no draw cousin
Combien combien?
How much how much?
Benzema: Que des 6-0 gros
Benzema: Only 6-0 big
Rohff: Ecoute??? "Ouh ouh, Samy, un monstre!"
Rohff: Listen??? "Ooh ooh, Samy, a monster!"
Benzema: fréro, la dernière fois je t'ai vu avec deux avions de chasse
Benzema: Hey bro, last time I saw you with two fighter jets
Rohff: Ouais ouais ouais
Rohff: Yeah yeah yeah
Benzema: Vas-y fais moi la passe j'pars en profondeur
Benzema: Go ahead give me the pass, I'm going deep
Rohff: Ok ok, vas-y fait un appel
Rohff: Ok ok, go ahead and make a call
Ouais mais attends tu me dois un caviar hein gros
Yeah but wait you owe me a caviar huh big
Benzema: Ouais c'est vrai, c'est vrai. Tu la veux comment? Passe du dos? Aveugle?
Benzema: Yeah that's right, that's right. How do you want it? Back pass? Blind?
Rohff: Euh, un pénalty j'veux pas d'gardien!
Rohff: Uh, a penalty I don't want a keeper!





Writer(s): Housni M Kouboi, Francois Frimpong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.