Rohff feat. Amel Bent - Ti Amo T'es A Moi (feat. Amel Bent) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rohff feat. Amel Bent - Ti Amo T'es A Moi (feat. Amel Bent)




Ti Amo T'es A Moi (feat. Amel Bent)
Ti Amo You're Mine (feat. Amel Bent)
Quel amour est le plus fort?
Which love is the strongest?
Mon amour est le plus fort
My love is the strongest
Dans mes bras j'ai rêvé ton corps
I've dreamt of your body in my arms
Mon amour est le plus fort
My love is the strongest
Avec toi j'irais le vent m'emmène
With you I'd go wherever the wind takes me
Demain sans mêle
Tomorrow without hesitation
Je connais ce genre de filles, brebis galeuses
I know these kinds of girls, black sheep
Qui t'entraînent trop sûres d'elles
Who lead you on, so sure of themselves
Mon égo, ma jalousie, aucune d'elles ne peut rivaliser
My ego, my jealousy, neither of them can compete
J'suis ta plus belle métaphore
I'm your most beautiful metaphor
T'as creusé et t'as trouvé de l'or
You dug and you found gold
Ton absence n'a jamais tort
Your absence is never wrong
Aucun homme ne peut rivaliser
No man can compete
Ti amo (t'es à moi)
Ti amo (you're mine)
Ti amo (t'es à moi)
Ti amo (you're mine)
Ti amo (t'es à moi)
Ti amo (you're mine)
Ouvre moi tes bras et pardonne la nature de l'homme
Open your arms to me and forgive the nature of man
Ma fierté m'abandonne
My pride abandons me
Quand nos corps fusionnent
When our bodies unite
Ton cœur bat pour une étoile et si je t'impressionne
Your heart beats for a star and if I impress you
Éteins la lumière, tu ne vois plus personne
Turn off the light, you no longer see anyone
"Aimer" un verbe que la rue apprend à conjuguer
"To love" a verb that the streets learn to conjugate
Mes sentiments mineurs oppressés, dans mon cœur ont fugué
My minor feelings oppressed, they fled in my heart
L'amour ne peut se truquer, les belles filles manquent d'assurance
Love can't be faked, beautiful girls lack confidence
Celles qui savent tenir leur mec, peuvent leur faire confiance
Those who know how to hold their man, can trust them
On a tous un idéal, mais le sommes-nous pour lui
We all have an ideal, but are we it for him
Les gens n'y croient plus et par dépit, en viennent à se dire oui
People don't believe in it anymore and out of spite, end up saying yes
Je les comprend pas, la routine ne m'aura pas
I don't understand them, the routine won't get me
Les opposés s'attirent, (ouh) touché l'amour ne mourra pas
Opposites attract, (ooh) I am touched love will not die
Retiens pas tes larmes, les paroles les emportent plus loin...
Don't hold back your tears, the words will carry them further...
Le vent...
The wind...
Trop de femmes en ligne de mire, à deux on peut se suffire
Too many women in the crosshairs, together we can be enough
Pour le meilleur et le pire, fais moi ton plus beau sourire
For better or for worse, give me your most beautiful smile
J'connais la femme car je sors d'elle
I know women because I came out of one
Quand son mec a la côte, elle paraît moins sûre d'elle
When her man is popular, she seems less sure of herself
La rassurer un besoin obsessionnel
Reassuring her is an obsessive need
Son humilité et sa douceur font d'elle une femme exceptionnelle
Her humility and kindness make her an exceptional woman
Quand un homme est bien à la maison, dehors il est le meilleur
When a man is happy at home, he is the best outside
Aucune raison pour lui d'aller voir ailleurs
No reason for him to look elsewhere
Le silence est pesant, enfermé dans ce bunker
The silence is heavy, locked in this bunker
Espérant que les larmes t'ont lavé d'ces rancœurs
Hoping that the tears have washed you of these grudges
Passionnelles sont les crises
The crises are passionate
N'te menace pas d'faire une bêtise
Don't threaten to do something stupid
Meurtrier, j'ai tué le temps et tu es ma complice
A murderer, I've killed time and you are my accomplice
Ne regrette rien, quoi qu'il advienne
Don't regret anything, whatever happens
Le destin nous sépare toujours pas et veut qu'on s'appartienne
Fate still doesn't separate us and wants us to belong to each other
T'es ma number one ma hlel, ma compagnie aérienne
You're my number one my hlel, my airline
Comprend moi les rois sont faits pour tenir les reines
Understand me, kings are made to hold queens
Yeah, j'vous tourne les pages d'un livre qui commencent par la fin
Yeah, I'll turn the pages of a book that starts with the end
Comment faire marche arrière ce genre d'amour n'a pas de frein
How to reverse this kind of love has no brakes
Tu es mon number one
You are my number one
Je n'calcule plus personne
I don't calculate anyone anymore
Mon cœur je te le donne
My heart I give it to you
Tu es l'homme qu'il me faut (T'es à moi)
You are the man I need (You're mine)
Le seul homme qui me vaut
The only man who is worth me
Te amo
Te amo





Writer(s): Amel Bent, Housni M'kouboi, Zine-eddine Mani-saada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.