Paroles et traduction Rohff feat. Amel Bent - Ti Amo T'es A Moi (feat. Amel Bent)
Ti Amo T'es A Moi (feat. Amel Bent)
Ti Amo You're Mine (feat. Amel Bent)
Quel
amour
est
le
plus
fort?
Which
love
is
the
strongest?
Mon
amour
est
le
plus
fort
My
love
is
the
strongest
Dans
mes
bras
j'ai
rêvé
ton
corps
I've
dreamt
of
your
body
in
my
arms
Mon
amour
est
le
plus
fort
My
love
is
the
strongest
Avec
toi
j'irais
où
le
vent
m'emmène
With
you
I'd
go
wherever
the
wind
takes
me
Demain
sans
mêle
Tomorrow
without
hesitation
Je
connais
ce
genre
de
filles,
brebis
galeuses
I
know
these
kinds
of
girls,
black
sheep
Qui
t'entraînent
trop
sûres
d'elles
Who
lead
you
on,
so
sure
of
themselves
Mon
égo,
ma
jalousie,
aucune
d'elles
ne
peut
rivaliser
My
ego,
my
jealousy,
neither
of
them
can
compete
J'suis
ta
plus
belle
métaphore
I'm
your
most
beautiful
metaphor
T'as
creusé
et
t'as
trouvé
de
l'or
You
dug
and
you
found
gold
Ton
absence
n'a
jamais
tort
Your
absence
is
never
wrong
Aucun
homme
ne
peut
rivaliser
No
man
can
compete
Ti
amo
(t'es
à
moi)
Ti
amo
(you're
mine)
Ti
amo
(t'es
à
moi)
Ti
amo
(you're
mine)
Ti
amo
(t'es
à
moi)
Ti
amo
(you're
mine)
Ouvre
moi
tes
bras
et
pardonne
la
nature
de
l'homme
Open
your
arms
to
me
and
forgive
the
nature
of
man
Ma
fierté
m'abandonne
My
pride
abandons
me
Quand
nos
corps
fusionnent
When
our
bodies
unite
Ton
cœur
bat
pour
une
étoile
et
si
je
t'impressionne
Your
heart
beats
for
a
star
and
if
I
impress
you
Éteins
la
lumière,
tu
ne
vois
plus
personne
Turn
off
the
light,
you
no
longer
see
anyone
"Aimer"
un
verbe
que
la
rue
apprend
à
conjuguer
"To
love"
a
verb
that
the
streets
learn
to
conjugate
Mes
sentiments
mineurs
oppressés,
dans
mon
cœur
ont
fugué
My
minor
feelings
oppressed,
they
fled
in
my
heart
L'amour
ne
peut
se
truquer,
les
belles
filles
manquent
d'assurance
Love
can't
be
faked,
beautiful
girls
lack
confidence
Celles
qui
savent
tenir
leur
mec,
peuvent
leur
faire
confiance
Those
who
know
how
to
hold
their
man,
can
trust
them
On
a
tous
un
idéal,
mais
le
sommes-nous
pour
lui
We
all
have
an
ideal,
but
are
we
it
for
him
Les
gens
n'y
croient
plus
et
par
dépit,
en
viennent
à
se
dire
oui
People
don't
believe
in
it
anymore
and
out
of
spite,
end
up
saying
yes
Je
les
comprend
pas,
la
routine
ne
m'aura
pas
I
don't
understand
them,
the
routine
won't
get
me
Les
opposés
s'attirent,
(ouh)
touché
l'amour
ne
mourra
pas
Opposites
attract,
(ooh)
I
am
touched
love
will
not
die
Retiens
pas
tes
larmes,
les
paroles
les
emportent
plus
loin...
Don't
hold
back
your
tears,
the
words
will
carry
them
further...
Trop
de
femmes
en
ligne
de
mire,
à
deux
on
peut
se
suffire
Too
many
women
in
the
crosshairs,
together
we
can
be
enough
Pour
le
meilleur
et
le
pire,
fais
moi
ton
plus
beau
sourire
For
better
or
for
worse,
give
me
your
most
beautiful
smile
J'connais
la
femme
car
je
sors
d'elle
I
know
women
because
I
came
out
of
one
Quand
son
mec
a
la
côte,
elle
paraît
moins
sûre
d'elle
When
her
man
is
popular,
she
seems
less
sure
of
herself
La
rassurer
un
besoin
obsessionnel
Reassuring
her
is
an
obsessive
need
Son
humilité
et
sa
douceur
font
d'elle
une
femme
exceptionnelle
Her
humility
and
kindness
make
her
an
exceptional
woman
Quand
un
homme
est
bien
à
la
maison,
dehors
il
est
le
meilleur
When
a
man
is
happy
at
home,
he
is
the
best
outside
Aucune
raison
pour
lui
d'aller
voir
ailleurs
No
reason
for
him
to
look
elsewhere
Le
silence
est
pesant,
enfermé
dans
ce
bunker
The
silence
is
heavy,
locked
in
this
bunker
Espérant
que
les
larmes
t'ont
lavé
d'ces
rancœurs
Hoping
that
the
tears
have
washed
you
of
these
grudges
Passionnelles
sont
les
crises
The
crises
are
passionate
N'te
menace
pas
d'faire
une
bêtise
Don't
threaten
to
do
something
stupid
Meurtrier,
j'ai
tué
le
temps
et
tu
es
ma
complice
A
murderer,
I've
killed
time
and
you
are
my
accomplice
Ne
regrette
rien,
quoi
qu'il
advienne
Don't
regret
anything,
whatever
happens
Le
destin
nous
sépare
toujours
pas
et
veut
qu'on
s'appartienne
Fate
still
doesn't
separate
us
and
wants
us
to
belong
to
each
other
T'es
ma
number
one
ma
hlel,
ma
compagnie
aérienne
You're
my
number
one
my
hlel,
my
airline
Comprend
moi
les
rois
sont
faits
pour
tenir
les
reines
Understand
me,
kings
are
made
to
hold
queens
Yeah,
j'vous
tourne
les
pages
d'un
livre
qui
commencent
par
la
fin
Yeah,
I'll
turn
the
pages
of
a
book
that
starts
with
the
end
Comment
faire
marche
arrière
ce
genre
d'amour
n'a
pas
de
frein
How
to
reverse
this
kind
of
love
has
no
brakes
Tu
es
mon
number
one
You
are
my
number
one
Je
n'calcule
plus
personne
I
don't
calculate
anyone
anymore
Mon
cœur
je
te
le
donne
My
heart
I
give
it
to
you
Tu
es
l'homme
qu'il
me
faut
(T'es
à
moi)
You
are
the
man
I
need
(You're
mine)
Le
seul
homme
qui
me
vaut
The
only
man
who
is
worth
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amel Bent, Housni M'kouboi, Zine-eddine Mani-saada
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.