Rohff feat. Amel Bent - Ti amo t'es à moi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rohff feat. Amel Bent - Ti amo t'es à moi




Ti amo t'es à moi
I Love You You Are Mine
Quel amour est le plus fort?
What love is strongest?
Mon amour est le plus fort
My love is the strongest
Dans mes bras j'ai rêvé ton corps
In my arms I dreamed of your body
Mon amour est le plus fort
My love is the strongest
Avec toi j'irais le vent m'emmène
With you I would go wherever the wind takes me
Demain sans mêle
Tomorrow without mixing
Je connais ce genre de filles, brebis galeuses
I know that kind of girl, a black sheep
Qui t'entraînent trop sûres d'elles
Who drives you, so sure of herself
Mon égo, ma jalousie, aucune d'elles ne peut rivaliser
My ego, my jealousy, none of them can compete
J'suis ta plus belle métaphore
I am your most beautiful metaphor
T'as creusé et t'as trouvé de l'or
You dug and you found gold
Ton absence n'a jamais tort
Your absence is never wrong
Aucun homme ne peut rivaliser
No man can compete
Ti amo (t'es à moi)
I love you (you are mine)
Ti amo (t'es à moi)
I love you (you are mine)
Ti amo (t'es à moi)
I love you (you are mine)
Ouvre moi tes bras et pardonne la nature de l'homme
Open your arms and forgive me the nature of man
Ma fierté m'abandonne,
My pride abandons me
Quand nos corps fusionnent
When our bodies merge
Ton cœur bat pour une étoile et si je t'impressionne
Your heart beats for a star and if I impress you
Éteins la lumière, tu ne vois plus personne
Turn off the lights, you can't see anyone else
"Aimer" un verbe que la rue apprend à conjuguer
"To love" a verb that the street learns to conjugate
Mes sentiments mineurs oppressés, dans mon cœur ont fugué
My oppressed minor feelings have fled my heart
L'amour ne peut se truquer, les belles filles manquent d'assurance
Love cannot be faked, beautiful girls lack confidence
Celles qui savent tenir leur mec, peuvent leur faire confiance
Those who know how to keep their man can trust them
On a tous un idéal, mais le sommes-nous pour lui
We all have an ideal, but are we for him
Les gens n'y croient plus et par dépit, en viennent à se dire oui
People don't believe in it anymore, and out of spite they come to say yes
Je les comprend pas, la routine ne m'aura pas
I don't understand them, routine won't get me
Les opposés s'attirent, (ouh) touché l'amour ne mourra pas
Opposites attract, (ooh) touched love won't die
Retiens pas tes larmes, les paroles les emportent plus loin...
Don't hold back your tears, words carry them further...
Le vent...
The wind...
Trop de femmes en ligne de mire, à deux on peut se suffire
Too many women in the line of sight, two can be enough
Pour le meilleur et le pire, fais moi ton plus beau sourire
For better or for worse, give me your most beautiful smile
Ti amo (t'es à moi)
I love you (you are mine)
Ti amo (t'es à moi)
I love you (you are mine)
Ti amo (t'es à moi)
I love you (you are mine)
J'connais la femme car je sors d'elle
I know women because I come from them
Quand son mec a la côte, elle paraît moins sûre d'elle
When her man is popular, she seems less sure of herself
La rassurer un besoin obsessionnel
Reassure her, an obsessive need
Son humilité et sa douceur font d'elle une femme exceptionnelle
Her humility and her sweetness make her an exceptional woman
Quand un homme est bien à la maison, dehors il est le meilleur
When a man is happy at home, outside he is the best
Aucune raison pour lui d'aller voir ailleurs
No reason for him to look elsewhere
Le silence est pesant, enfermé dans ce bunker
The silence is heavy, locked in this bunker
Espérant que les larmes t'ont lavé d'ces rancœurs
Hoping that tears have washed you of those resentments
Passionnelles sont les crises
Crises are passionate
N'te menace pas d'faire une bêtise
Don't threaten to do something stupid
Meurtrier, j'ai tué le temps et tu es ma complice
Murderous, I killed time and you are my accomplice
Ne regrette rien, quoi qu'il advienne
Don't regret anything, whatever happens
Le destin nous sépare pas et veut qu'on s'appartienne
Destiny will not separate us and wants us to belong
T'es ma number one ma hlel, ma compagnie aérienne
You're my number one ma hlel, my airline
Comprend moi les rois sont faits pour tenir les reines
Understand me kings are made to hold queens
Yeah, j'vous tourne les pages d'un livre qui commencent par la fin
Yeah, I turn the pages of a book for you that starts at the end
Comment faire marche arrière ce genre d'amour n'a pas de frein
How to reverse this kind of love has no brakes
Tu es mon number one,
You are my number one
Je n'calcule plus personne,
I don't calculate anyone else
Mon cœur je te le donne,
My heart, I give it to you
Tu es l'homme qu'il me faut (T'es à moi)
You are the man I need (You are mine)
Le seul homme qui me vaut
The only man who is worth it to me
Te amo
I love you
Tu es mon number one,
You are my number one
Je n'calcule plus personne,
I don't calculate anyone else
Mon cœur je te le donne,
My heart, I give it to you
Tu es l'homme qu'il me faut (T'es à moi)
You are the man I need (You are mine)
Le seul homme qui me vaut
The only man who is worth it to me
Te amo
I love you
Ti amo (t'es à moi)
I love you (you are mine)
Ti amo (t'es à moi)
I love you (you are mine)
Ti amo (t'es à moi)
I love you (you are mine)
Ti amo (t'es à moi)
I love you (you are mine)
Ti amo (t'es à moi)
I love you (you are mine)





Writer(s): Amel Bent, Housni M'kouboi, Zine-eddine Mani-saada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.