Paroles et traduction Rohff feat. Awa Imani - Bijou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
brebis
n'est
pas
galeuse,
le
loup
est
trop
busy
The
sheep
is
not
scabby,
the
wolf
is
too
busy
La
go
a
l'cœur
sur
la
main,
le
gros
a
main
sur
le
Uzi
The
girl
has
her
heart
on
her
sleeve,
the
big
guy
has
his
hand
on
the
Uzi
La
vengeance
s'mange
froide
comme
ces
plats
qu'elle
me
cuisine
Revenge
is
a
dish
best
served
cold
like
the
dishes
you
cook
for
me
Elle
et
moi
c'est
comme
Cendrillon
dans
les
bras
de
Jacques
Mesrine
You
and
I,
it's
like
Cinderella
in
the
arms
of
Jacques
Mesrine
La
vie
je
l'aime
belle
et
sans
fond
d'teint
I
like
my
life
beautiful
and
without
foundation
J'suis
pas
un
saint
et
je
m'appelle
pas
Valentin
I'm
not
a
saint
and
my
name
is
not
Valentine
J'suis
pas
ce
vieux
gars
qui
aime
tout
raconter
I'm
not
that
old
guy
who
likes
to
tell
stories
C'n'est
pas
le
type
de
relations
escompté
This
is
not
the
type
of
relationship
that's
counted
Mais
sur
moi
tu
peux
compter,
tu
veux
me
quitter?
Avion
d'chasse
de
perdu,
dix
de
pilotés
But
you
can
count
on
me,
you
want
to
leave
me?
Fighter
jet
lost,
ten
piloted
Trop
d'touches
noires
et
blanches
à
pianoter
Too
many
black
and
white
keys
to
play
Tu
rêves
d'contes
de
fée,
j'suis
en
club,
fuck
Dorothée
You
dream
of
fairy
tales,
I'm
in
the
club,
fuck
Dorothée
Ta
main
diamantée
pour
t'avoir
fait
poireauter
Your
hand
is
diamonded
for
making
you
wait
Tes
bijoux
ne
comblent
pas
tes
absences
toute
la
night
Your
jewels
don't
make
up
for
your
absences
all
night
Un
bisou
ne
couvre
pas
tes
disquettes
toute
la
night
One
kiss
doesn't
cover
your
disses
all
night
Faut-il
que
tu
t'en
ailles?
Should
you
leave?
Faut-il
que
je
m'en
aille?
Should
I
leave?
Faut-il
que
tu
t'en
ailles?
Should
you
leave?
Faut-il
que
je,
faut-il
que
je
m'en
aille?
Should
I,
should
I
leave?
Si
j'te
rends
folle,
ton
amour
m'étouffe
If
I
drive
you
crazy,
your
love
suffocates
me
T'es
toujours
d'mauvais
poil,
j'en
ai
toute
une
touffe
You're
always
in
a
bad
mood,
I
have
a
whole
bunch
of
it
Dois-je
culpabiliser
quand
tu
souffres?
Should
I
feel
guilty
when
you
suffer?
Fais
doucement,
l'amour
un
sentiment
que
je
découvre
Take
it
easy,
love
is
a
feeling
I'm
discovering
Yeah
lil
mama,
t'repose
pas
sur
tes
acquis
Yeah
lil
mama,
don't
rest
on
your
laurels
Tu
sais
pourquoi
elles
font
du
squat
et
se
maquillent
You
know
why
they
squat
and
wear
makeup
Arrête
tes
bad
trip
quand
j'n'ai
plus
de
batterie
Stop
your
bad
trips
when
I'm
out
of
battery
Comme
Gilbert
Montagnié,
on
va
s'aimer,
mais
en
psychiatrie
Like
Gilbert
Montagnié,
we're
going
to
love
each
other,
but
in
psychiatry
Tu
peux
m'faire
fiance-con,
mais
je
n'te
dirai
pas
tout
You
can
make
me
a
fiance-con,
but
I
won't
tell
you
everything
Pourquoi
être
polygame
si
t'es
bonne
de
partout?
Why
be
polygamous
if
you're
good
everywhere?
J'sais
c'que
tu
m'caches
au
fond,
j'ai
touché
le
bout
I
know
what
you're
hiding
deep
down,
I
touched
the
end
Porte
cette
parure,
que
j'fasse
briller
ton
cou
Wear
this
finery,
let
me
make
your
neck
shine
Tes
bijoux
ne
comblent
pas
tes
absences
toute
la
night
Your
jewels
don't
make
up
for
your
absences
all
night
Un
bisou
ne
couvre
pas
tes
disquettes
toute
la
night
One
kiss
doesn't
cover
your
disses
all
night
Faut-il
que
tu
t'en
ailles?
Should
you
leave?
Faut-il
que
je
m'en
aille?
Should
I
leave?
Faut-il
que
tu
t'en
ailles?
Should
you
leave?
Faut-il
que
je,
faut-il
que
je
m'en
aille?
Should
I,
should
I
leave?
Trop
de
fierté
entre
nous,
t'es
une
belle
fille
Too
much
pride
between
us,
you're
a
beautiful
girl
Baby
girl,
j'ai
du
goût,
j'aime
la
belle
vie
Baby
girl,
I
have
good
taste,
I
like
the
good
life
On
peut
être
simple,
même
en
Ferrari
(J'accélère)
We
can
be
simple,
even
in
a
Ferrari
(I
accelerate)
Tes
pines-co
me
boycottent
parce
qu'elles
t'envient
Your
frenemies
boycott
me
because
they
envy
you
Elles
courent
après
les
stars,
j'marche
sur
leur
piédestal
They
run
after
the
stars,
I
walk
on
their
pedestal
Si
j'te
fais
enfant,
ton
bide
prendra
la
forme
d'une
étoile
If
I
give
you
a
child,
your
belly
will
take
the
shape
of
a
star
On
crève
l'écran,
elle
et
lui
crèvent
la
dalle
We
kill
the
screen,
she
and
he
kill
the
slab
J't'envoie
des
fleurs
tant
qu'tu
n'en
perds
pas
les
pédales
I
send
you
flowers
as
long
as
you
don't
lose
the
pedals
J'suis
qu'un
homme,
te
prend
pas
la
tête,
kiffe
I'm
just
a
man,
don't
take
it
personally,
enjoy
Eau
turquoise,
bengalo,
voyage
jet
priva'
Turquoise
water,
bungalow,
private
jet
travel
Y'a
pas
photo,
j'tiens
à
recadrer
mon
objectif
There's
no
photo,
I
have
to
reframe
my
goal
Pour
te
tirer
vers
le
haut,
j'dois
bosser,
être
productif
To
pull
you
up,
I
have
to
work,
be
productive
Tes
bijoux
ne
comblent
pas
tes
absences
toute
la
night
Your
jewels
don't
make
up
for
your
absences
all
night
Un
bisou
ne
couvre
pas
tes
disquettes
toute
la
night
One
kiss
doesn't
cover
your
disses
all
night
Faut-il
que
tu
t'en
ailles?
Should
you
leave?
Faut-il
que
je
m'en
aille?
Should
I
leave?
Faut-il
que
tu
t'en
ailles?
Should
you
leave?
Faut-il
que
je,
faut-il
que
je
m'en
aille?
Should
I,
should
I
leave?
Allô
allô
allô,
où
sont
les
mecs
bien?
Hello
hello
hello,
where
are
the
good
guys?
Allô
allô
allô,
où
sont
les
mecs
bien?
Hello
hello
hello,
where
are
the
good
guys?
Allô
allô
allô,
où
sont
les
mecs
bien?
Hello
hello
hello,
where
are
the
good
guys?
Allô
allô
allô...
Hello
hello
hello...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Housni M'kouboi, Awa Cissoko, Zine Eddine Mani Saada, Mustapha Mani Saada
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.