Rohff feat. Awa Imani - Bijou - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rohff feat. Awa Imani - Bijou




Bijou
Jewel
La brebis n'est pas galeuse, le loup est trop busy
The sheep is not scabby, the wolf is too busy
La go a l'cœur sur la main, le gros a main sur le Uzi
The girl has her heart on her sleeve, the big guy has his hand on the Uzi
La vengeance s'mange froide comme ces plats qu'elle me cuisine
Revenge is a dish best served cold like the dishes you cook for me
Elle et moi c'est comme Cendrillon dans les bras de Jacques Mesrine
You and I, it's like Cinderella in the arms of Jacques Mesrine
La vie je l'aime belle et sans fond d'teint
I like my life beautiful and without foundation
J'suis pas un saint et je m'appelle pas Valentin
I'm not a saint and my name is not Valentine
J'suis pas ce vieux gars qui aime tout raconter
I'm not that old guy who likes to tell stories
C'n'est pas le type de relations escompté
This is not the type of relationship that's counted
Mais sur moi tu peux compter, tu veux me quitter? Avion d'chasse de perdu, dix de pilotés
But you can count on me, you want to leave me? Fighter jet lost, ten piloted
Trop d'touches noires et blanches à pianoter
Too many black and white keys to play
Tu rêves d'contes de fée, j'suis en club, fuck Dorothée
You dream of fairy tales, I'm in the club, fuck Dorothée
Ta main diamantée pour t'avoir fait poireauter
Your hand is diamonded for making you wait
Tes bijoux ne comblent pas tes absences toute la night
Your jewels don't make up for your absences all night
Oh yeah
Oh yeah
Un bisou ne couvre pas tes disquettes toute la night
One kiss doesn't cover your disses all night
Oh yeah
Oh yeah
Faut-il que tu t'en ailles?
Should you leave?
Faut-il que je m'en aille?
Should I leave?
Faut-il que tu t'en ailles?
Should you leave?
Faut-il que je, faut-il que je m'en aille?
Should I, should I leave?
Si j'te rends folle, ton amour m'étouffe
If I drive you crazy, your love suffocates me
T'es toujours d'mauvais poil, j'en ai toute une touffe
You're always in a bad mood, I have a whole bunch of it
Dois-je culpabiliser quand tu souffres?
Should I feel guilty when you suffer?
Fais doucement, l'amour un sentiment que je découvre
Take it easy, love is a feeling I'm discovering
Yeah lil mama, t'repose pas sur tes acquis
Yeah lil mama, don't rest on your laurels
Tu sais pourquoi elles font du squat et se maquillent
You know why they squat and wear makeup
Arrête tes bad trip quand j'n'ai plus de batterie
Stop your bad trips when I'm out of battery
Comme Gilbert Montagnié, on va s'aimer, mais en psychiatrie
Like Gilbert Montagnié, we're going to love each other, but in psychiatry
Tu peux m'faire fiance-con, mais je n'te dirai pas tout
You can make me a fiance-con, but I won't tell you everything
Pourquoi être polygame si t'es bonne de partout?
Why be polygamous if you're good everywhere?
J'sais c'que tu m'caches au fond, j'ai touché le bout
I know what you're hiding deep down, I touched the end
Porte cette parure, que j'fasse briller ton cou
Wear this finery, let me make your neck shine
Tes bijoux ne comblent pas tes absences toute la night
Your jewels don't make up for your absences all night
Oh yeah
Oh yeah
Un bisou ne couvre pas tes disquettes toute la night
One kiss doesn't cover your disses all night
Oh yeah
Oh yeah
Faut-il que tu t'en ailles?
Should you leave?
Faut-il que je m'en aille?
Should I leave?
Faut-il que tu t'en ailles?
Should you leave?
Faut-il que je, faut-il que je m'en aille?
Should I, should I leave?
Trop de fierté entre nous, t'es une belle fille
Too much pride between us, you're a beautiful girl
Baby girl, j'ai du goût, j'aime la belle vie
Baby girl, I have good taste, I like the good life
On peut être simple, même en Ferrari (J'accélère)
We can be simple, even in a Ferrari (I accelerate)
Tes pines-co me boycottent parce qu'elles t'envient
Your frenemies boycott me because they envy you
Elles courent après les stars, j'marche sur leur piédestal
They run after the stars, I walk on their pedestal
Si j'te fais enfant, ton bide prendra la forme d'une étoile
If I give you a child, your belly will take the shape of a star
On crève l'écran, elle et lui crèvent la dalle
We kill the screen, she and he kill the slab
J't'envoie des fleurs tant qu'tu n'en perds pas les pédales
I send you flowers as long as you don't lose the pedals
J'suis qu'un homme, te prend pas la tête, kiffe
I'm just a man, don't take it personally, enjoy
Eau turquoise, bengalo, voyage jet priva'
Turquoise water, bungalow, private jet travel
Y'a pas photo, j'tiens à recadrer mon objectif
There's no photo, I have to reframe my goal
Pour te tirer vers le haut, j'dois bosser, être productif
To pull you up, I have to work, be productive
Tes bijoux ne comblent pas tes absences toute la night
Your jewels don't make up for your absences all night
Oh yeah
Oh yeah
Un bisou ne couvre pas tes disquettes toute la night
One kiss doesn't cover your disses all night
Oh yeah
Oh yeah
Faut-il que tu t'en ailles?
Should you leave?
Faut-il que je m'en aille?
Should I leave?
Faut-il que tu t'en ailles?
Should you leave?
Faut-il que je, faut-il que je m'en aille?
Should I, should I leave?
Allô allô allô, sont les mecs bien?
Hello hello hello, where are the good guys?
Allô allô allô, sont les mecs bien?
Hello hello hello, where are the good guys?
Allô allô allô, sont les mecs bien?
Hello hello hello, where are the good guys?
Allô allô allô...
Hello hello hello...





Writer(s): Housni M'kouboi, Awa Cissoko, Zine Eddine Mani Saada, Mustapha Mani Saada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.