Rohff feat. Kayna Samet - Pétrole - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rohff feat. Kayna Samet - Pétrole




Pétrole
Petroleum
J'ai pollué la mer du rap, c'est la marée noire, j'ai englué vos mouettes
I've polluted the sea of rap, it's a black tide, I've glued your seagulls
Et j'ai ué-t des MC's de Vitry au Koweït
And I've slain some MC's from Vitry to Kuwait
On est trop lié, rap de tôlier
We are too linked, metalworker's rap
tu carbures aux hydrocarbures, l'album un pétrolier
Here you fuel up on hydrocarbons, the album an oil tanker
Qu'alimente les super-tankers
That feeds the super-tankers
Provoque le choc, suffoque, voilà tout ce que supporte ton cœur
Causes shock, suffocation, that's all your heart can handle
Je te fous le vertige, des gisements de rimes de prestige
I make you dizzy, from deposits of prestigious rhymes
Explose les charts en ruines, vos carrières en vestige
Exploding the charts into ruins, your careers into vestiges
Avant je pissais dans l'ascenseur, faisais des choses insensés
Before, I would piss in the elevator, do crazy things
Maintenant je trouve ça sans service, vendu, comme du sang, c'est...
Now I find it useless, sold, like blood, it's...
C'est toute la ville qui deale et qui vole, qui est au bout du rouleau
It's the whole city that deals and steals, that's at the end of its rope
Touche à la famille, c'est bénévole pour faire le sale boulot
Touch the family, it's voluntary to do the dirty work
Là, vous comprenez bien qu'vous rivalisez pas
Now, you understand well that you can't compete
C'est comme perdre quelqu'un, au début vous réalisez pas
It's like losing someone, at first you don't realize it
J'ai jailli d'en dessous comme le pétrole, j'trise-maî
I gushed from below like oil, I'm in control
Moi j'ai pas attendu le rap pour plaire aux tiss-més
I didn't wait for rap to please the woven ones
Y'a comme une odeur de souffre dans les parages
There's a smell of sulfur in the air
On a le son qui transpire faut qu'on défonce les barrages
We have the sound that sweats we have to break down the dams
Nous on vient de le mal nous incarcère
We come from where evil incarcerates us
Chaque jour on se lève comme si y avait tout à refaire
Every day we wake up as if there was everything to do again
J'ouvre ma gueule quand faut se taire, parmi les all-stars des halls austères
I open my mouth when I have to be quiet, among the all-stars of the austere halls
Pour pas m'rouiller, m'enrayer j'suis sorti du holster
To avoid rusting, slowing down, I came out of the holster
J'suis en major, je fais ce que je veux, j'suis comme en indé'
I'm in a major, I do what I want, I'm like in an indie'
J'lève mon majeur, j'compte sur mon index, j'ai pas besoin d'aide
I raise my middle finger, I count on my index finger, I don't need help
T'es dead si t'es peureux, j'vole la vedette de ceux qu'on tout pour eux
You're dead if you're scared, I'm stealing the show from those who have everything for them
Même quand tu vois m'marrer c'est douloureux
Even when you see me laugh it's painful
Dormir dehors, effleurer l'amour, frôler la mort
Sleeping outside, touching love, brushing death
J'viens défleurer les fleurs des pétasses sur le dancefloor
I come to deflower the flowers of the bitches on the dancefloor
La faune et la flore s'empilent, le quartier tellement chaud que tu bronzes
The fauna and flora are piling up, the neighborhood so hot that you tan
J'suis dans la dream team sur le terrain on est plus que onze
I'm in the dream team on the field there are more than eleven of us
Bosser dans la braque pour une retraite en zonz
Work in the slammer for a retirement in the zone
Avec une plaque de fer, des vis plus une balle de 11
With an iron plate, screws plus an 11-bullet
C'est le désastre, j'authentifie le hardcore
It's a disaster, I authenticate the hardcore
J'suis le contraste, entre se faire caresser et trouer le corps
I'm the contrast, between being caressed and having your body pierced
Moi qui croyais que l'avenir c'était quelques parts gros
Me who thought the future was somewhere big
Mon son s'en bat les reins comme un dealer d'héro
My sound doesn't give a damn like a heroin dealer
Y'a comme une odeur de souffre dans les parages
There's a smell of sulfur in the air
On a le son qui transpire faut qu'on défonce les barrages
We have the sound that sweats we have to break down the dams
Nous on vient de le mal nous incarcère
We come from where evil incarcerates us
Chaque jour on se lève comme si y avait tout à refaire
Every day we wake up as if there was everything to do again
Mec regarde d'où on sort, on vient des caves et des sous-sols
Man look where we come from, we come from the cellars and basements
Tu pourras toujours bloquer les portes, on jaillit comme le pétrole
You can always block the doors, we gush like oil
On sera toujours en marge, un groupe de personnes en manque de sommeil ouai
We'll always be on the fringe, a group of sleep-deprived people yeah
En gérant la taule, j'veux du cash, pour les miens en manque de soleil
Managing the slammer, I want cash, for my people who lack sunshine
Pieds et poings liés, on sort tu craques XXX
Bound hand and foot, we go out you crack XXX
On finira bien par passer, de l'autre coté des barricades
We'll eventually get through, to the other side of the barricades
Et mec c'qu'on veut c'est tout brûler, on va vider nos jerricans
And dude what we want is to burn everything down, we're going to empty our jerrycans
Diggity it Rohff check le mic, dégomme comme un strike
Diggity it Rohff check the mic, knocks out like a strike
Tu te manges des baffes comme Tina Turner, appelle moi Ike
You take slaps like Tina Turner, call me Ike
J'ai pas pris la grosse tête, c'est toi qui me calcule
I didn't get a big head, you're the one calculating me
T'aimerais que j'bascule mais même somnambule
You'd like me to tip over but even sleepwalking
J'tiens l'équilibre comme un funambule
I keep my balance like a tightrope walker
On m'ratrappe pas #Bipbip, n'aie pas la haine Coyote
You can't catch us #Beepbeep, don't hate Coyote
J'suis en sous-marin j'torpille ton yacht, petite fiotte
I'm in a submarine I torpedo your yacht, you little fag
J'décolle de cap Canaveral, j'ai du mettre les voiles
I'm taking off from Cape Canaveral, I had to set sail
J'ai perforé le ciel, soufflé ton étoile
I pierced the sky, blew out your star
C'est le retour du Jedi, j'suis le revers d'la médaille
It's the return of the Jedi, I'm the flip side of the coin
J'ai le seum d'un Irakien, MC fait pas ton G.I
I have the scum of an Iraqi, MC don't do your G.I
J'ai la rage de l'espace, respire fort comme Dark Vador
I have the rage of space, breathe hard like Darth Vader
Oh le batard, j'ai balafré l'autre joue d'Albator
Oh the bastard, I slashed the other cheek of Albator
Y'a comme une odeur de souffre dans les parages
There's a smell of sulfur in the air
On a le son qui transpire faut qu'on défonce les barrages
We have the sound that sweats we have to break down the dams
Nous on vient de le mal nous incarcère
We come from where evil incarcerates us
Chaque jour on se lève comme si y avait tout à refaire
Every day we wake up as if there was everything to do again
Y'a comme une odeur de souffre dans les parages
There's a smell of sulfur in the air
On a le son qui transpire faut qu'on défonce les barrages
We have the sound that sweats we have to break down the dams
Nous on vient de le mal nous incarcère
We come from where evil incarcerates us
Chaque jour on se lève comme si y avait tout à refaire
Every day we wake up as if there was everything to do again





Writer(s): Housni M'kouboi, ,jonathan Rotem, Malika Zoubir, Jonathan Rotem


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.