Paroles et traduction Rohff feat. Kayna Samet - Pétrole
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
pollué
la
mer
du
rap,
c'est
la
marée
noire,
j'ai
englué
vos
mouettes
I've
polluted
the
sea
of
rap,
it's
a
black
tide,
I've
glued
your
seagulls
Et
j'ai
ué-t
des
MC's
de
Vitry
au
Koweït
And
I've
slain
some
MC's
from
Vitry
to
Kuwait
On
est
trop
lié,
rap
de
tôlier
We
are
too
linked,
metalworker's
rap
Là
tu
carbures
aux
hydrocarbures,
l'album
un
pétrolier
Here
you
fuel
up
on
hydrocarbons,
the
album
an
oil
tanker
Qu'alimente
les
super-tankers
That
feeds
the
super-tankers
Provoque
le
choc,
suffoque,
voilà
tout
ce
que
supporte
ton
cœur
Causes
shock,
suffocation,
that's
all
your
heart
can
handle
Je
te
fous
le
vertige,
des
gisements
de
rimes
de
prestige
I
make
you
dizzy,
from
deposits
of
prestigious
rhymes
Explose
les
charts
en
ruines,
vos
carrières
en
vestige
Exploding
the
charts
into
ruins,
your
careers
into
vestiges
Avant
je
pissais
dans
l'ascenseur,
faisais
des
choses
insensés
Before,
I
would
piss
in
the
elevator,
do
crazy
things
Maintenant
je
trouve
ça
sans
service,
vendu,
comme
du
sang,
c'est...
Now
I
find
it
useless,
sold,
like
blood,
it's...
C'est
toute
la
ville
qui
deale
et
qui
vole,
qui
est
au
bout
du
rouleau
It's
the
whole
city
that
deals
and
steals,
that's
at
the
end
of
its
rope
Touche
à
la
famille,
c'est
bénévole
pour
faire
le
sale
boulot
Touch
the
family,
it's
voluntary
to
do
the
dirty
work
Là,
vous
comprenez
bien
qu'vous
rivalisez
pas
Now,
you
understand
well
that
you
can't
compete
C'est
comme
perdre
quelqu'un,
au
début
vous
réalisez
pas
It's
like
losing
someone,
at
first
you
don't
realize
it
J'ai
jailli
d'en
dessous
comme
le
pétrole,
j'trise-maî
I
gushed
from
below
like
oil,
I'm
in
control
Moi
j'ai
pas
attendu
le
rap
pour
plaire
aux
tiss-més
I
didn't
wait
for
rap
to
please
the
woven
ones
Y'a
comme
une
odeur
de
souffre
dans
les
parages
There's
a
smell
of
sulfur
in
the
air
On
a
le
son
qui
transpire
faut
qu'on
défonce
les
barrages
We
have
the
sound
that
sweats
we
have
to
break
down
the
dams
Nous
on
vient
de
là
où
le
mal
nous
incarcère
We
come
from
where
evil
incarcerates
us
Chaque
jour
on
se
lève
comme
si
y
avait
tout
à
refaire
Every
day
we
wake
up
as
if
there
was
everything
to
do
again
J'ouvre
ma
gueule
quand
faut
se
taire,
parmi
les
all-stars
des
halls
austères
I
open
my
mouth
when
I
have
to
be
quiet,
among
the
all-stars
of
the
austere
halls
Pour
pas
m'rouiller,
m'enrayer
j'suis
sorti
du
holster
To
avoid
rusting,
slowing
down,
I
came
out
of
the
holster
J'suis
en
major,
je
fais
ce
que
je
veux,
j'suis
comme
en
indé'
I'm
in
a
major,
I
do
what
I
want,
I'm
like
in
an
indie'
J'lève
mon
majeur,
j'compte
sur
mon
index,
j'ai
pas
besoin
d'aide
I
raise
my
middle
finger,
I
count
on
my
index
finger,
I
don't
need
help
T'es
dead
si
t'es
peureux,
j'vole
la
vedette
de
ceux
qu'on
tout
pour
eux
You're
dead
if
you're
scared,
I'm
stealing
the
show
from
those
who
have
everything
for
them
Même
quand
tu
vois
m'marrer
c'est
douloureux
Even
when
you
see
me
laugh
it's
painful
Dormir
dehors,
effleurer
l'amour,
frôler
la
mort
Sleeping
outside,
touching
love,
brushing
death
J'viens
défleurer
les
fleurs
des
pétasses
sur
le
dancefloor
I
come
to
deflower
the
flowers
of
the
bitches
on
the
dancefloor
La
faune
et
la
flore
s'empilent,
le
quartier
tellement
chaud
que
tu
bronzes
The
fauna
and
flora
are
piling
up,
the
neighborhood
so
hot
that
you
tan
J'suis
dans
la
dream
team
sur
le
terrain
on
est
plus
que
onze
I'm
in
the
dream
team
on
the
field
there
are
more
than
eleven
of
us
Bosser
dans
la
braque
pour
une
retraite
en
zonz
Work
in
the
slammer
for
a
retirement
in
the
zone
Avec
une
plaque
de
fer,
des
vis
plus
une
balle
de
11
With
an
iron
plate,
screws
plus
an
11-bullet
C'est
le
désastre,
j'authentifie
le
hardcore
It's
a
disaster,
I
authenticate
the
hardcore
J'suis
le
contraste,
entre
se
faire
caresser
et
trouer
le
corps
I'm
the
contrast,
between
being
caressed
and
having
your
body
pierced
Moi
qui
croyais
que
l'avenir
c'était
quelques
parts
gros
Me
who
thought
the
future
was
somewhere
big
Mon
son
s'en
bat
les
reins
comme
un
dealer
d'héro
My
sound
doesn't
give
a
damn
like
a
heroin
dealer
Y'a
comme
une
odeur
de
souffre
dans
les
parages
There's
a
smell
of
sulfur
in
the
air
On
a
le
son
qui
transpire
faut
qu'on
défonce
les
barrages
We
have
the
sound
that
sweats
we
have
to
break
down
the
dams
Nous
on
vient
de
là
où
le
mal
nous
incarcère
We
come
from
where
evil
incarcerates
us
Chaque
jour
on
se
lève
comme
si
y
avait
tout
à
refaire
Every
day
we
wake
up
as
if
there
was
everything
to
do
again
Mec
regarde
d'où
on
sort,
on
vient
des
caves
et
des
sous-sols
Man
look
where
we
come
from,
we
come
from
the
cellars
and
basements
Tu
pourras
toujours
bloquer
les
portes,
on
jaillit
comme
le
pétrole
You
can
always
block
the
doors,
we
gush
like
oil
On
sera
toujours
en
marge,
un
groupe
de
personnes
en
manque
de
sommeil
ouai
We'll
always
be
on
the
fringe,
a
group
of
sleep-deprived
people
yeah
En
gérant
la
taule,
j'veux
du
cash,
pour
les
miens
en
manque
de
soleil
Managing
the
slammer,
I
want
cash,
for
my
people
who
lack
sunshine
Pieds
et
poings
liés,
on
sort
tu
craques
XXX
Bound
hand
and
foot,
we
go
out
you
crack
XXX
On
finira
bien
par
passer,
de
l'autre
coté
des
barricades
We'll
eventually
get
through,
to
the
other
side
of
the
barricades
Et
mec
c'qu'on
veut
c'est
tout
brûler,
on
va
vider
nos
jerricans
And
dude
what
we
want
is
to
burn
everything
down,
we're
going
to
empty
our
jerrycans
Diggity
it
Rohff
check
le
mic,
dégomme
comme
un
strike
Diggity
it
Rohff
check
the
mic,
knocks
out
like
a
strike
Tu
te
manges
des
baffes
comme
Tina
Turner,
appelle
moi
Ike
You
take
slaps
like
Tina
Turner,
call
me
Ike
J'ai
pas
pris
la
grosse
tête,
c'est
toi
qui
me
calcule
I
didn't
get
a
big
head,
you're
the
one
calculating
me
T'aimerais
que
j'bascule
mais
même
somnambule
You'd
like
me
to
tip
over
but
even
sleepwalking
J'tiens
l'équilibre
comme
un
funambule
I
keep
my
balance
like
a
tightrope
walker
On
m'ratrappe
pas
#Bipbip,
n'aie
pas
la
haine
Coyote
You
can't
catch
us
#Beepbeep,
don't
hate
Coyote
J'suis
en
sous-marin
j'torpille
ton
yacht,
petite
fiotte
I'm
in
a
submarine
I
torpedo
your
yacht,
you
little
fag
J'décolle
de
cap
Canaveral,
j'ai
du
mettre
les
voiles
I'm
taking
off
from
Cape
Canaveral,
I
had
to
set
sail
J'ai
perforé
le
ciel,
soufflé
ton
étoile
I
pierced
the
sky,
blew
out
your
star
C'est
le
retour
du
Jedi,
j'suis
le
revers
d'la
médaille
It's
the
return
of
the
Jedi,
I'm
the
flip
side
of
the
coin
J'ai
le
seum
d'un
Irakien,
MC
fait
pas
ton
G.I
I
have
the
scum
of
an
Iraqi,
MC
don't
do
your
G.I
J'ai
la
rage
de
l'espace,
respire
fort
comme
Dark
Vador
I
have
the
rage
of
space,
breathe
hard
like
Darth
Vader
Oh
le
batard,
j'ai
balafré
l'autre
joue
d'Albator
Oh
the
bastard,
I
slashed
the
other
cheek
of
Albator
Y'a
comme
une
odeur
de
souffre
dans
les
parages
There's
a
smell
of
sulfur
in
the
air
On
a
le
son
qui
transpire
faut
qu'on
défonce
les
barrages
We
have
the
sound
that
sweats
we
have
to
break
down
the
dams
Nous
on
vient
de
là
où
le
mal
nous
incarcère
We
come
from
where
evil
incarcerates
us
Chaque
jour
on
se
lève
comme
si
y
avait
tout
à
refaire
Every
day
we
wake
up
as
if
there
was
everything
to
do
again
Y'a
comme
une
odeur
de
souffre
dans
les
parages
There's
a
smell
of
sulfur
in
the
air
On
a
le
son
qui
transpire
faut
qu'on
défonce
les
barrages
We
have
the
sound
that
sweats
we
have
to
break
down
the
dams
Nous
on
vient
de
là
où
le
mal
nous
incarcère
We
come
from
where
evil
incarcerates
us
Chaque
jour
on
se
lève
comme
si
y
avait
tout
à
refaire
Every
day
we
wake
up
as
if
there
was
everything
to
do
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Housni M'kouboi, ,jonathan Rotem, Malika Zoubir, Jonathan Rotem
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.