Rohff feat. Leck - français 2.0 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rohff feat. Leck - français 2.0




français 2.0
Французский 2.0
Français 2.0
Французский 2.0
Français 2.0
Французский 2.0
J'donne la forces aux enfants de la patrie
Я даю силы детям нашей родины,
Des Bouches-du-Rhône à la Picardie
От Буш-дю-Рон до Пикардии.
J'ai pas dis que j'allais remplir ton caddie
Я не говорил, что наполню твою тележку,
Mais détruire cette instru à la Cardi
Но уничтожу этот бит в стиле Карди.
Comme Joshua j'envoie du lourd
Как Джошуа, я наношу тяжёлый удар,
Comment Laurent Gerra t'as pas d'humour
Ты совсем без чувства юмора, как Лоран Жерра.
A nos origines et nos amours
За наши корни и нашу любовь!
Toi t'es has been comme Zemmour
Ты такая же «бывшая», как и Земмур.
Rentré dans le game sans dire bonjour
Вошёл в игру, не поздоровавшись,
J'suis le grand du président de 6 jours
Я величина шестидневного президента.
J'suis le menu de la carte de séjour
Я как меню на карте резидента,
Droit de l'Homme mérite remise à jour
Права человека требуют обновления.
R.O.H.2F 39 45
R.O.H.2F 39 45
Adjudant chef du grand
Старший адъютант босса.
T'es complexé? J'en ferais pas un plainte
Комплексуешь? Я не стану жаловаться.
Mal accepté? J'reviens tout éteindre
Плохо восприняла? Я вернусь, чтобы погасить всех.
Ouais ouais ouais
Да, да, да,
Allons enfants patrie de la tess
Вперёд, дети родины тесса!
On a tout repris de justesse
Мы всё вернули в последний момент,
Sur les champs à cinq dans la caisse
Впятером на районе, в тачке.
Double culture on s'assoit sur deux chaises
Двойная культура сидим на двух стульях.
Ceux qui veulent partir, nous on reste ouais
Те, кто хочет уехать, мы остаёмся, да,
Près de la famille, les enfants,
Рядом с семьёй, детьми,
Les amis, les affaires, t'inquiètes pour le reste
Друзьями, делами, не беспокойся об остальном.
Français 2.0
Французский 2.0.
Français 2.0
Французский 2.0.
Français 2.0
Французский 2.0.
Français, français 2.0
Французский, французский 2.0.
Français 2.0
Французский 2.0.
Français 2.0
Французский 2.0.
Français 2.0
Французский 2.0.
Français 2.0
Французский 2.0.
Ouais ouais ouais
Да, да, да.
Double culture, j'l'ai jamais renié
Двойная культура я её никогда не отрицал,
Autodéfense pas de quoi déprimer
Самозащита не повод унывать.
L'Afrique s'offense nous dit de quoi vous vous plaignez?
Африка в обиде: «На что вы жалуетесь?»
Tschuss, salade niçoise, couscous
Пока, салат нисуаз, кускус,
Tah Melissa Debouzze
Тах, Мелисса Дебуз,
Mbappé à la rescousse
Мбаппе спешит на помощь.
Vive le métissage pour tous
Да здравствует смешение для всех!
Les quartiers te font bédave la Napoléon
Кварталы заставляют тебя пялиться, как Наполеон.
L'époque des lumière engendrait des néons
Эпоха света породила неоновые огни,
Les bleus sur les champs, la tête dans le néant
Синяки на полях, голова в пустоте.
Tous dans le même bateau pas du même océan
Все в одной лодке, но не из одного океана.
Moi président je mettrais pas de physio devant les frontières
Будь я президентом, я бы не ставил охрану на границах,
Et la viande serait pas cher
И мясо было бы дешёвым.
En visio j'éteindrais des guerres
По видеосвязи я бы гасил войны.
Bleu, blanc, rouge ne brille qu'de par ses atouts
Синий, белый, красный сияет только своими достоинствами,
Je dis psahtou
Говорю тебе, псст,
A toutes les Corinne qui appelleront leur filles Hapsatou
Всем Кориннам, которые назовут своих дочерей Хапсату.
Nos enfants naissent ici, leurs parents viennent de partout
Наши дети рождаются здесь, их родители приезжают отовсюду.
Qui ne veux pas de ce partie ici
Кто не хочет этой вечеринки здесь?
Tous champions du monde un point c'est tout
Все чемпионы мира, и точка!
Ouais ouais ouais
Да, да, да,
Allons enfants patrie de la tess
Вперёд, дети родины тесса!
On a tout repris de justesse
Мы всё вернули в последний момент,
Sur les champs à cinq dans la caisse
Впятером на районе, в тачке.
Double culture on s'assoit sur deux chaises
Двойная культура сидим на двух стульях.
Ceux qui veulent partir, nous on reste ouais
Те, кто хочет уехать, мы остаёмся, да,
Près de la famille, les enfants,
Рядом с семьёй, детьми,
Les amis, les affaires, t'inquiètes pour le reste
Друзьями, делами, не беспокойся об остальном.
Français 2.0
Французский 2.0.
Français 2.0
Французский 2.0.
Français 2.0
Французский 2.0.
Français, français 2.0
Французский, французский 2.0.
Français 2.0
Французский 2.0.
Français 2.0
Французский 2.0.
Français 2.0
Французский 2.0.
Français 2.0
Французский 2.0.
Ouais ouais ouais
Да, да, да.
Mon grand
Детка,
Il est venu le temps
Настало время,
les noirs les beur et les blancs
Когда чёрные, арабы и белые
Doivent savoir vivre ensemble
Должны научиться жить вместе,
Car même couleur de sang
Ведь у нас один цвет крови.
Il est venu le temps
Настало время,
les noirs les beur et les blancs
Когда чёрные, арабы и белые
Doivent savoir vivre ensemble
Должны научиться жить вместе.
La France de nos enfants
Франция наших детей.





Writer(s): Fouad El Ouazzani, Housni M Kouboi, Hugo Marion


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.