Paroles et traduction Rohff feat. Nej' - Détrôné
Détrôné,
détrôné,
oh,
oh
Свергнутый,
свергнутый,
о,
о
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
О,
О,
О,
О,
О,
о
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
О,
О,
О,
О,
О,
о
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
О,
О,
О,
О,
О,
о
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
О,
О,
О,
О,
О,
о
Disparu
des
radars,
hors
de
contrôle
(hors
de
contrôle)
Исчез
с
радаров,
вышел
из-под
контроля
(вышел
из-под
контроля)
C'est
tellement
la
foire,
que
j'dois
me
lever
du
trône
(lever
du
trône)
Это
такая
ярмарка,
что
я
должен
встать
с
трона
(встать
с
трона)
Bien
plus
influent,
que
ta
simple
icône
(simple
icône)
Гораздо
более
влиятельный,
чем
твой
простой
значок
(простой
значок)
Lumière
d'Afrique,
tah
l'projet
d'Akon
(tah
l'projet
d'Akon)
Свет
Африки,
тах
Ле
проект
акона
(тах
Ле
проект
акона)
Je
serais
jamais
sur
la
paille
et
les
impôts
m'ont
siroté
(siroté)
Я
бы
никогда
не
сидел
на
соломе,
и
налоги
потягивали
меня
(потягивали)
On
n'attend
pas
notre
heure,
nous,
on
la
fait
poiroter
(poiroter)
Мы
не
ждем
своего
часа,
мы
заставляем
его
стучать
(стучать)
C'est
quand
on
veut,
le
talent
est
souverain
(souverain)
Вот
когда
хочется,
талант
есть
государь
(государь)
La
barre
est
haute,
dès
le
matin
s'lève
tel
un
R1
Планка
высокая,
с
самого
утра
встает
как
R1
Le
mzé,
des
mzés,
des
mzés,
des
mzés,
des
comoriens
(des
comoriens)
Мзе,
Мзе,
Мзе,
Мзе,
коморцы
(коморцы)
Discret
sur
les
réseaux
tel
un
ssiste-gro
sur
le
terrain
Незаметный
в
сетях,
такой
как
ссист-ГРО
на
местах
Compare
pas
des
trottinettes
à
une
putain
d'Formule
1
Не
сравнивайте
скутеры
с
гребаной
Формулой
1
J'ai
beau
manger
le
game
j'ai
encore
faim
(encore
faim)
Игра
хорошая,
я
все
еще
голоден
(все
еще
голоден)
Parce
que
l'audace
marque
l'histoire,
on
ne
fête
pas
les
victoires
Поскольку
смелость
знаменует
собой
историю,
мы
не
празднуем
победы
Vous
n'êtes
que
des
cailleras
d'un
soir,
la
constellation
éteint
les
vieilles
stars
Вы
всего
лишь
однодневные
кайеры,
созвездие
гасит
старые
звезды
T'es
mort
dans
l'casting,
ta
forteresse
est
en
ruine
Ты
умер
в
актерском
составе,
твоя
крепость
разрушена
God
save
the
queen,
tout
ce
que
je
vois
c'est
que
c'est
le
king
Боже,
храни
Королеву,
все,
что
я
вижу,
это
то,
что
это
король
Détrôné,
détrôné
Свергнут,
свергнут
Tous
les
rois
se
font
détrôner,
détrôner
Всех
королей
свергают,
свергают
Détrôné,
détrôné
Свергнут,
свергнут
Tous
les
rois
se
font
détrôner,
détrôner
Всех
королей
свергают,
свергают
Ils
l'auront
pas
volé,
j'multiplie
les
reprises
de
volées
Они
его
не
украли,
я
умножаю
количество
краж.
Le
game
est
en
train
de
s'affoler,
son
padre
en
train
de
lui
rire
au
nez
Игра
становится
безумной,
ее
падре
смеется
ей
в
нос
Éternelle
médaille
d'or
étoilée,
on
n'a
pas
fini
de
festoyer
Вечная
золотая
медаль,
отмеченная
звездами,
мы
еще
не
закончили
празднование
Ils
ont
beau
sortir
du
hammam,
on
va
quand
même
les
nettoyer
Хотя
они
уже
вышли
из
парилки,
мы
все
равно
их
уберем.
J'compte
plus
les
croisades,
je
surfe
sur
des
tornades
Я
больше
не
считаю
крестовые
походы,
я
катаюсь
на
торнадо
Je
danse
le
mia
en
promenade,
je
sens
pas
les
coups,
me
passe
pas
la
pommade
Я
танцую
МИА
на
прогулке,
я
не
чувствую
ударов,
мне
не
дают
мази
Millions
d'vues
ne
vaut
pas
ma
tre-mon,
des
fois
j'envie
la
vie
de
Monsieur
Tout-le-monde
Миллионы
просмотров
не
стоят
моей
чести,
Иногда
я
завидую
жизни
господина
всего
мира
Ils
veulent
nous
faire
passer
pour
des
stres-mon,
on
n'a
plus
à
taper
le
coffre
de
monsieur
Drummond
Они
хотят
выставить
нас
на
посмешище,
нам
больше
не
нужно
стучать
в
сейф
мистера
Драммонда.
Envie
de
croquer
le
monde,
car
je
viens
de
son
'tier
Хочу
погрызть
мир,
потому
что
я
родом
из
его
уровня
J'peux
faire
don
de
mes
forces,
à
la
France
entière
Я
могу
пожертвовать
своими
силами
всей
Франции
J'mets
de
l'éclairage
dans
les
ténèbres,
mon
nom
brille
sur
tes
grosses
lèvres
Я
освещаю
тьму,
мое
имя
сияет
на
твоих
толстых
губах
Comme
son
gloss
elle
croît
qu'elle
rêve,
bitch,
c'est
R.O.H.2.F
По
мере
того,
как
ее
блеск
растет,
она
мечтает,
сука,
это
R.
O.
H.
2.
F
Parce
que
l'audace
marque
l'histoire,
on
ne
fête
pas
les
victoires
Поскольку
смелость
знаменует
собой
историю,
мы
не
празднуем
победы
Vous
n'êtes
que
des
cailleras
d'un
soir,
la
constellation
éteint
les
vieilles
stars
Вы
всего
лишь
однодневные
кайеры,
созвездие
гасит
старые
звезды
T'es
mort
dans
l'casting,
ta
forteresse
est
en
ruine
Ты
умер
в
актерском
составе,
твоя
крепость
разрушена
God
save
the
queen,
tout
ce
que
je
vois
c'est
que
c'est
le
king
Боже,
храни
Королеву,
все,
что
я
вижу,
это
то,
что
это
король
Détrôné,
détrôné
Свергнут,
свергнут
Tous
les
rois
se
font
détrôner,
détrôner
Всех
королей
свергают,
свергают
Détrôné,
détrôné
Свергнут,
свергнут
Tous
les
rois
se
font
détrôner,
détrôner
Всех
королей
свергают,
свергают
Go
fraîche
reconnait
vrais,
ne
viens
pas
faire
ton
quereau-ma
Иди
свежая,
узнай
правду,
не
приходи
в
свою
ссору-Ма
Fais
pas
ta
belle
laisse
ma
voix
te
plonger
dans
le
coma
Не
будь
своей
красавицей,
позволь
моему
голосу
погрузить
тебя
в
кому
J'ai
vu
pleurer
la
street,
fais
pas
ton
soldat
Я
видел,
как
плачет
улица,
не
будь
своим
солдатом.
Sois
pas
si
prétentieux
la
force
vient
d'en
bas
Не
будь
таким
претенциозным,
сила
исходит
снизу.
Détrôné,
détrôné
Свергнут,
свергнут
Tous
les
rois
se
font
détrôner,
détrôner
Всех
королей
свергают,
свергают
Dét-dét-détrôné,
détrôné
Свергнутый,
свергнутый
Tous
les
rois
se
font
détrôner,
détrôner
Всех
королей
свергают,
свергают
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.