Paroles et traduction Rohff feat. Wallen - Si Seul
J'te
présente
ma
solitude
Я
представляю
тебе
свое
одиночество
Suis-la,
elle
t'emmènera
sillonner
la
banlieue
Sud
Следуй
за
ней,
она
отвезет
тебя
в
южный
пригород
Elle
snobe
mes
habitudes
Она
презирает
мои
привычки
Tu
ne
vois
que
sa
caisse
quand
elle
repart
Ты
видишь
только
ее
ящик,
когда
она
уходит
Que
ses
jantes
quand
elle
se
gare
Что
ее
диски,
когда
она
паркуется
Tu
te
jettes
dans
le
vide
quand
t'es
au
bord
de
son
regard
Ты
бросаешься
в
пустоту,
когда
находишься
на
грани
его
взгляда.
Toutes
les
langues
du
monde
ne
pourrait
combler
son
silence
Не
все
языки
мира
могли
бы
заполнить
его
молчание
Faudra
meubler
le
néant
si
t'as
la
clé
de
sa
conscience
Нужно
будет
заполнить
пустоту,
если
у
тебя
есть
ключ
к
ее
сознанию
Et
j'en
perdrais
le
sens
de
ma
définition
И
я
потеряю
смысл
своего
определения
C'est
comme
séparer
les
problèmes
de
leurs
solutions
Это
похоже
на
отделение
проблем
от
их
решений
Je
l'ai
vu
tenir
la
chandelle,
lors
d'une
friction
Я
видел,
как
он
держал
свечу
во
время
трения
Le
sourire
de
mes
fistons
Улыбка
моих
сыновей
Lui
donne
toujours
des
frissons
Всегда
дает
озноб
J'en
ai
la
chair
de
poule
quand
elle
caresse
ma
douleur
У
меня
мурашки
по
коже,
когда
она
ласкает
мою
боль
Son
amour
me
fait
mal
à
m'en
mordre
le
cœur
Ее
любовь
причиняет
мне
боль,
когда
я
кусаю
ее
сердце.
Malgré
nous
le
temps
nous
attache
Несмотря
на
то,
что
время
привязывает
нас
Les
séquelles
renvoient
des
flashs
Последствия
возвращают
вспышки
Comme
un
ex-pilote
de
chasse,
traumatisé
par
un
crash
Как
бывший
летчик-истребитель,
получивший
травму
в
результате
аварии
Dans
la
foule,
elle
me
déshabille
du
regard,
elle
se
lâche
В
толпе
она
раздевает
меня
взглядом,
она
отпускает
Comme
une
junkie
mon
stylo
la
shoote
et
la
soulage
Как
наркоман,
моя
ручка
стреляет
в
нее
и
облегчает
Le
chemin
que
j'ai
pris
Путь,
по
которому
я
пошел
Dans
ma
vie
et
mon
métier
m'oblige
В
моей
жизни
и
моей
профессии
меня
обязывает
À
te
dire
ce
que
j'ai
sur
le
cœur
Рассказать
тебе,
что
у
меня
на
сердце.
Je
me
sens
si
seule,
si
seule
Я
чувствую
себя
такой
одинокой,
такой
одинокой.
Je
sais
qu'on
m'a
trahie
Я
знаю,
что
меня
предали.
Mais
je
sais
que
j'ai
déçu
aussi
Но
я
знаю,
что
тоже
разочаровал
Quand
la
peine
se
mélange
aux
regrets
Когда
горе
смешивается
с
сожалением
On
se
sent
si
seul,
si
seul
Мы
чувствуем
себя
такими
одинокими,
такими
одинокими
Ma
solitude
ne
sort
pas
de
l'imagination,
ni
d'une
hallucination
Мое
одиночество
не
возникает
ни
из
воображения,
ни
из
галлюцинаций
Elle
me
dicte
ces
mots,
vêtue
de
mon
son
Она
диктует
мне
эти
слова,
одетая
в
мой
звук
Tu
peux
fouiller
dans
ma
voix,
tu
trouveras
que
des
vérités
Ты
можешь
покопаться
в
моем
голосе,
ты
найдешь
только
правду
Car
le
jumeau
de
la
fiction
n'est
autre
que
la
réalité
Потому
что
двойник
фантастики
- это
не
что
иное,
как
реальность
L'impression
qu'elle
est
venue
au
monde
avec
moi
Такое
впечатление,
что
она
пришла
в
мир
вместе
со
мной.
Qu'elle
a
grandi
avec
moi,
qu'elle
voyage
avec
moi
Что
она
выросла
со
мной,
что
она
путешествует
со
мной.
Qu'elle
prend
de
l'âge
avec
moi,
qu'elle
s'engage
au
mariage
avec
moi
Пусть
она
станет
старше
со
мной,
пусть
она
вступит
со
мной
в
брак
Qu'elle
rit
et
pleure
avec
moi,
qu'elle
vit
et
meurt
avec
moi
Пусть
она
смеется
и
плачет
вместе
со
мной,
пусть
она
живет
и
умирает
вместе
со
мной
Plus
t'es
riche,
plus
elle
te
michtonne,
tu
l'affectionnes
Чем
богаче
ты,
тем
больше
она
тебя
доставляет,
ты
ее
любишь
À
trop
vouloir
la
maquiller
son
charme
te
mythonne
Ты
слишком
сильно
хочешь,
чтобы
она
украсила
свое
обаяние,
и
ты
мифологизируешь
себя.
T'as
beau
la
tromper
elle
reste
fidèle,
tu
vis
d'elle
Как
бы
ты
ни
обманывал
ее,
она
остается
верной,
ты
живешь
с
ней
Te
vide
sur
elle
en
cellule
comme
dans
une
chambre
d'hôtel
Ты
опустошаешь
ее
в
камере,
как
в
гостиничном
номере
Elle
console,
recolle
les
morceaux
des
cœurs
brisés
Она
утешает,
складывает
кусочки
разбитых
сердец
Son
fantôme
resurgit
pour
faire
payer
les
pots
cassé
Его
призрак
возрождается,
чтобы
заплатить
за
разбитые
банки
Maniaque
active,
jour
et
nuit
insomniaque
Активный
маньяк,
страдающий
бессонницей
днем
и
ночью
Manipulatrice,
elle
rend
aigri
et
paranoïaque
Манипулируя,
она
делает
его
раздражительным
и
параноиком
Le
chemin
que
j'ai
pris
Путь,
по
которому
я
пошел
Dans
ma
vie
et
mon
métier
m'oblige
В
моей
жизни
и
моей
профессии
меня
обязывает
À
te
dire
ce
que
j'ai
sur
le
cœur
Рассказать
тебе,
что
у
меня
на
сердце.
Je
me
sens
si
seule,
si
seule
Я
чувствую
себя
такой
одинокой,
такой
одинокой.
Je
sais
qu'on
m'a
trahie
Я
знаю,
что
меня
предали.
Mais
je
sais
que
j'ai
déçu
aussi
Но
я
знаю,
что
тоже
разочаровал
Quand
la
peine
se
mélange
aux
regrets
Когда
горе
смешивается
с
сожалением
On
se
sent
si
seul,
si
seul
Мы
чувствуем
себя
такими
одинокими,
такими
одинокими
J'honore
la
solitude
des
mitards,
des
G.A.V
Я
почитаю
одиночество
варежек,
Г.
А.
В.
Des
paraplégiques,
des
écartés
atteints
du
H.I.V.
Параличи,
инвалиды
с
нарушениями
функции
Ив.
Des
veuves,
aux
sourires
aussi
forcés
Вдовы
с
такими
вынужденными
улыбками.
Que
les
mariages
des
mères
que
les
pères
ont
dû
divorcer
Что
браки
матерей,
с
которыми
пришлось
развестись
отцам
Une
pensée
pour
la
solitude
des
orphelins
Мысль
об
одиночестве
сирот
Des
sans-abris
ni
soutien
Бездомные
и
поддержка
Des
oubliés
qui
tournent
en
cage
comme
des
félins
Забытые,
сидящие
в
клетке,
как
кошки.
La
solitude
t'observe
du
fond
d'un
wagon
ou
sur
un
banc
Одиночество
наблюдает
за
тобой
из
глубины
вагона
или
на
скамейке
Elle
adopte
pour
seul
ami
une
bouteille,
un
berger
allemand
Она
принимает
в
качестве
единственного
друга
бутылку,
немецкую
овчарку
Ses
compagnons
se
comptent
que
sur
la
moitié
d'une
main
Его
спутники
полагаются
только
на
половину
одной
руки
Leur
entente
ne
tient
que
sur
ce
triste
point
en
commun
Их
соглашение
основано
только
на
этом
печальном
общем
моменте
Je
cherche
réponse
aux
questions
dans
une
glace
du
balcon
Я
ищу
ответы
на
вопросы
в
мороженом
на
балконе
Des
nuages
à
l'horizon,
du
carrelage
au
plafond
Облака
на
горизонте,
плитка
на
потолке
La
main
dans
le
caleçon,
la
tête
ailleurs
quand
on
me
parle
Рука
в
трусах,
голова
в
другом
месте,
когда
со
мной
разговаривают.
J'traîne
tard
dans
le
brouillard
à
broyer
du
noir
pour
aller
nulle
part
Я
задерживаюсь
допоздна
в
тумане,
размалывая
темноту,
чтобы
никуда
не
идти.
Je
suis
le
fruit
que
le
temps
a
fait
mûrir,
que
personne
n'a
cueilli
à
défaut
de
pourrir
Я-плод,
созревший
со
временем,
который
никто
не
собирал,
если
он
не
сгнил.
Comme
un
millionnaire
entouré
de
tain-p,
un
légionnaire,
sous
une
tente
Как
миллионер,
окруженный
Тейн-п,
легионер,
в
палатке
Un
futur
mort
séquestré
calibre
à
la
tempe
pour
se
détendre
Будущему
мертвецу,
арестованному
калибром
в
висок,
чтобы
расслабиться
La
solitude
fume,
boit
jusqu'à
t'oublier
Одиночество
курит,
пьет,
пока
не
забудет
тебя
Et
à
l'usure
elle
s'enlise
avec
toi
dans
le
sablier
И
в
одежде
она
увязает
с
тобой
в
песочных
часах
Le
chemin
que
j'ai
pris
Путь,
по
которому
я
пошел
Dans
ma
vie
et
mon
métier
m'oblige
В
моей
жизни
и
моей
профессии
меня
обязывает
À
te
dire
ce
que
j'ai
sur
le
cœur
Рассказать
тебе,
что
у
меня
на
сердце.
Je
me
sens
si
seule,
si
seule
Я
чувствую
себя
такой
одинокой,
такой
одинокой.
Je
sais
qu'on
m'a
trahie
Я
знаю,
что
меня
предали.
Mais
je
sais
que
j'ai
déçu
aussi
Но
я
знаю,
что
тоже
разочаровал
Quand
la
peine
se
mélange
aux
regrets
Когда
горе
смешивается
с
сожалением
On
se
sent
si
seul,
si
seul
Мы
чувствуем
себя
такими
одинокими,
такими
одинокими
Le
chemin
que
j'ai
pris
Путь,
по
которому
я
пошел
Dans
ma
vie
et
mon
métier
m'oblige
В
моей
жизни
и
моей
профессии
меня
обязывает
À
te
dire
ce
que
j'ai
sur
le
cœur
Рассказать
тебе,
что
у
меня
на
сердце.
Je
me
sens
si
seule,
si
seule
Я
чувствую
себя
такой
одинокой,
такой
одинокой.
Je
sais
qu'on
m'a
trahie
Я
знаю,
что
меня
предали.
Mais
je
sais,
mais
je
sais,
mais
je
sais
que
j'ai
déçu
aussi
Но
я
знаю,
но
я
знаю,
но
я
знаю,
что
тоже
разочаровал
On
se
sent
si
seul,
si
seul
Мы
чувствуем
себя
такими
одинокими,
такими
одинокими
Si
seul,
si
seul,
si
seul
Так
одиноко,
так
одиноко,
так
одиноко
Si
seul,
si
seul,
si
seul
Так
одиноко,
так
одиноко,
так
одиноко
Si
seul,
si
seul,
si
seul
Так
одиноко,
так
одиноко,
так
одиноко
Si
seul,
si
seul,
si
seul
Так
одиноко,
так
одиноко,
так
одиноко
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Housni M'kouboi, Koudjo Oni, Nouale Azzouz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.