Rohff - AK 47 monologue - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rohff - AK 47 monologue




AK 47 monologue
AK 47 monologue
Pour ceux qui se réveillent sur "Testament", argh
For those who wake up on "Testament", argh
Qui s'endorment sur bout portant", argh
Who fall asleep on "Point blank", argh
Qu'est-ce tu connais? On connaît la rue
What do you know? We know the street
Demande lui, elle nous connaît
Ask her, she knows us
Hein, faut pas déconner
Eh, don't mess around
E wa
E wa
AK-47 Monologue, Huss ton homologue
AK-47 Monologue, Huss your counterpart
Expert lyrical, criminologue
Lyrical expert, criminologist
T'inscris pas au free fight, un arrivage de Glock
Don't sign up for the free fight, a Glock arrival
Demande à Suge Knight, l'amitié est passée sous le pare-choc
Ask Suge Knight, friendship has gone under the bumper
T'as loupé le wagon, tombé sous les rails de coke
You missed the wagon, fell under the coke tracks
Bande mou dans la schnek sèche d'Elvira Hancock
Soft strip in Elvira Hancock's dry schnek
Mange des pâtes au ragnagna, schrollé à bloc
Eat pasta with ragnagna, schrollé à bloc
Elle s'est fait touze-par, j't'ai prévenu t'es tombé croc
She got touze-by, I warned you you fell croc
Quartier malfamé, évite de tenter les affamés
Bad neighborhood, avoid tempting the hungry
Ton 6.3 AMG fait trop de bruit, le silence l'a cramé
Your 6.3 AMG is making too much noise, the silence has burned it
La jalousie t'appelle la famille, my nigga
Jealousy calls you family, my nigga
Quand t'as pas de principes, t'as pas d'ennemis, my rebeu
When you have no principles, you have no enemies, my rebeu
On sera unis qu'une fois qu'on aura tous pris de l'oseille
We'll be united only once we've all had sorrel
Paros, paranos, on se méfie de tes conseils
Paros, paranos, we distrust your advice
Changer on essaye que pendant le Ramadan
We only try to change it during Ramadan
Après l'Aïd, bitch on croque ton boule à pleines dents
After Eid, bitch we eat your ball to the full
La rue est mauvaise perdante, qui va au hebs perd son bendo
The street is a bad loser, who goes to the hebs loses his bendo
Les petits parlent mal et montent le ton crescendo
The little ones speak badly and raise the crescendo tone
Bats les couilles de ton vécu de Marlon Brando
Beat the balls out of your Marlon Brando experience
T'as tiré sur les keufs à l'époque de la première Nintendo
You shot the cows at the time of the first Nintendo
Tu te fais marbrer gratuit, y'a pas d'Emmaüs
You get marbled for free, there's no Emmaus
En promenade tu descends plus, sers fort ton anus
On a walk you get off more, serve your anus hard
Ou le shit va tomber, torse bombé
Or the shit will fall, bulging torso
Les haineux montent une caisse dans l'idée de te faire plomber
Haters set up a cash register with the idea of getting you fucked
T'as fait ci, t'as fait ça, seuls les bouffons t'ont cru
You did this, you did that, only the buffoons believed you
Tu connais lui, j'te le ramène, t'as l'air con et ému
You know him, I'm taking him back to you, you seem stupid and moved
T'es pas aimé ici, t'es pas la bienvenue, cousin
You're not liked here, you're not welcome, cousin
Toujours bourré arrête d'embrouiller les petites 'tasses qu'on aime bien
Always drunk stop confusing the little 'cups we like
Bsahtek mes petits ont ouvert leur chicha
Bsahtek my little ones have opened their shisha
Ils font tourner mes clips y'a de la beurette official
They make my music videos run there's some beurette official
T'as réussi dans l'illégal, investis dans le légal
You succeeded in the illegal, invest in the legal
Tant que tu fais ta Salât, gros le reste m'est égal
As long as you do your Salat, I don't care about the rest
Pas le temps de se radicaliser, ce qu'on veut c'est les tunes
No time to get radicalized, what we want is the tunes
Plus de place à la mosquée, le front posé sur le bitume
No more room at the mosque, the forehead resting on the asphalt
Ce soir tu baraudes en loup sous la pleine lune
Tonight you're wandering around like a wolf under the full moon
Servez pas le tapin, t'en niquerais même pas une
Don't serve the jerk, you wouldn't even fuck one
Les nouvelles générations de khenza me qué-cho
The new generations of khenza me qué-cho
Dix fois plus tes-bê, vingt fois plus des-chau
Ten times more tes-bê, twenty times more des-chau
Nhar Zlatana elle veut quoi la-celle
Nhar Zlatana what does she want the-the one
Elle tourne autour comme un compas et fait de sa schnek un triangle isocèle
She turns around like a compass and makes her schnek an isosceles triangle
J'les ai vues dans la poussette, maintenant elles veulent mon zéro sept
I saw them in the stroller, now they want my zero seven
On est pas des pervers, j'pourrais être ton père, t'es pas prête
We're not perverts, I could be your father, aren't you ready
Les départements s'échangent les fe-meus
The departments exchange fe-meus
sont les bombes du 9.3, les frappes du 9.2
Where are the bombs of the 9.3, the strikes of the 9.2
Fiat 500, Evoque, pas d'accent de banlieue
Fiat 500, Evoque, no suburban accent
Un bon taff, un petit tailleur, pas de "wesh qu'est-ce tu veux?"
A good taff, a little tailor, no "wesh what do you want?"
Belek les R-Kelly guettent les petites reu-seu
Belek the R-Kelly are waiting for the little reu-seu
Comme Many on t'enlève la vie yeux dans les yeux
Like Many we take your life away eye to eye
À quoi bon sert de nace-me un vrai fêlé
What's the point of meeting a real crackhead
Ils ont beau appeler tout Paname, personne va s'en mêler
They may call everything Paname, no one will interfere
La Pègre est derrière, tous les feux sont verts
The Underworld is behind, all the lights are green
À ma table plus d'un siècle de placard et plus d'un cimetière
At my table more than a century of closet and more than a cemetery
WAllah qu'on te monte en l'air même devant les schmitts
WAllah let's get you up in the air even in front of the schmitts
Ne craignant que le créateur, on va te casser le mythe
Fearing only the creator, we will break the myth for you
Trois, quatre, cinq, GSM sur écoute, on sait comment ça finit
Three, four, five, bugged GSM, we know how it ends
Mais on récidive comme des 3agouns
But we recidivate like 3agouns
Des balances, des voyous se mélangent, ça se démocratise
Scales, thugs mix, it's democratizing
Tant qu'ils mangent rien ne dérange
As long as they eat nothing bothers
Les khawefs ont l'art de monter le crâne
The khawefs have the art of mounting the skull
Orgueil, alcoolisé, saupoudré de quelques grammes
Pride, alcoholic, sprinkled with a few grams
Essuie tes narines, Kalash en main
Wipe your nostrils, Kalash in hand
Un cadavre de plus sur le dos d'Abel, tueur de son défunt de frère Caïn
One more corpse on the back of Abel, killer of his deceased brother Cain
Du premier meurtrier au dernier des caïds
From the first murderer to the last kingpin
Les torts ont des raisons que même le Dalaï-Lama valide
The wrongs have reasons that even the Dalai Lama validates
Les morts remontent à la surface comme des rescapés
The dead come to the surface like survivors
Les remords te font face, t'aurais mieux fait de te taper
Remorse is in your face, you better have hit yourself
Guerre de territoire, de respect, trop de pièges à déjouer
Turf war, respect, too many traps to avoid
Bien que la violence réussisse les mots ont échoué
Although violence succeeds where words have failed
On ne pense qu'à se fumer, nos broliks devraient se faire patcher
All we can think about is smoking ourselves, our broliks should get patched
Tous dans le même panier dans lequel le proc' prend plaisir à smasher
All in the same basket in which the proc' takes pleasure in smashing
Remonter vos trains de vie, Gucci, Dolce
Reassemble your lifestyle, Gucci, Dolce
Marrakech, Dubaï, Star Wars, toute la noche
Marrakech, Dubai, Star Wars, the whole night
Panamera en loc', Grey Goose, Ciroc
Panamera in loc', Grey Goose, Ciroc
Entourés d'avions de la Royal Air Maroc
Surrounded by Royal Air Maroc aircraft
Offre leur une coupe
Offer them a cut
Elles t'évaluent plus à l'épaisseur de ta liasse que celle de ton zboub
They evaluate you more by the thickness of your bundle than that of your zboub
Seul contre toutes au Penthouse
Alone against all at the Penthouse
T'es tellement refait, tu dances sur de la House
You're so done again, you're dancing to House music
Tout ce qui se passe restera ici comme à Vegas
Everything that happens will stay here as in Vegas
La vie, la seule chienne qu'on galoche même si elle est dégueulasse
Life, the only bitch we can fuck even if she's disgusting
Mais l'oseille donne du charme au physique
But sorrel gives charm to the physique
Palace, boutique, restos chics, tapinage artistique
Palace, boutique, chic restaurants, artistic shopping
Neufs mythos sur dix bonhommes d'après les statistiques
Nine mythos out of ten good guys according to statistics
Y'a qu'en club qu'ils sortent le Magnum et te parlent de balistique
Only in the club do they take out the Magnum and talk to you about ballistics
Bronzé toute l'année, calibré c'est de la balle
Tanned all year round, calibrated it's ball
Ferme tous les U.V, tout Paname devient pâle
Close all the eyes, all Panic turns pale
Chaque cité un sosie, on s'est déjà vu quelque part
Every city is a look-alike, we've already seen each other somewhere
La rue nous bousille, les frères ne parlent que de placard
The street is screwing us up, the brothers only talk about closet
Ces négros font pas d'zeille, traînent en bandes à la gare
These niggas don't make a fuss, hang out in gangs at the station
Ils font que pillave, rabâcher les mêmes bagarres
They're just raiding, ranting about the same fights
Bloqué à l'époque du coste-La diamant noir
Blocked at the time of the black diamond coste-La
8.6 inapprivoisables comme des renards
8.6 untamed like foxes
Une hagra est vite arrivée
A hagra quickly arrived
Te voilà le nez cassé, portable arraché
Here you are with a broken nose, your cell phone ripped off
La petite délinquance est passée
Petty crime has passed
Blaze gravé en G.A.V, faut des lovés
Blaze engraved in G.A.V, must be loved
Vols à mains armées, violence aggravée
Armed robberies, aggravated violence
Lits superposés, HLM, contexte
Bunk beds, residential housing, context
On voulait squatter leurs pav
We wanted to squat their pav
Eux voulaient squatter le tieks
They wanted to squat the tieks
Roue arrière en T-Max pour animer la hess
T-Max rear wheel to animate the hess
J'suis le rêve exaucé de ces cailleras qui t'agressent
I am the fulfilled dream of these stones that assault you
Mon rap s'adresse qu'à ceux qui vont jamais me renier
My rap is only for those who will never deny me
Ne vous ai-je pas dit que les mecs de tèss un jour seraient les premiers?
Didn't I tell you that the guys from tèss one day would be the first?
La rue n'est pas un jeu, mes frères sont morts écorchés, brûlés
The street is not a game, my brothers died skinned, burned
On avait que vingt piges, dois-je me sentir miraculé?
We only got twenty jobs, should I feel miraculous?
Les tiens se suicident mieux vaut mourir la peau trouée
Yours commit suicide it's better to die with your skin holed
Les miens homicides, séquestration, écroués
Mine homicides, sequestration, collapsed
Sous contrôle judiciaire, la street continue de régner
Under judicial supervision, the street continues to reign
Comme nous vous n'êtes pas c'est pourquoi vous nous craignez
Like us you are not that's why you fear us
Ils nous comprennent pas, de nos codes ils sont imprégnés
They don't understand us, they are imbued with our codes
Marchez sur nos pas au rythme d'une rafale effrénée
Walk in our footsteps to the rhythm of a frantic gust
E wa, H.O.U.S.N.I, Huss, Huss, Huss, Huss, Housni
E wa, H.O.U.S.N.I, Huss, Huss, Huss, Huss, Housni





Writer(s): Housni M'kouboi, Siyawasch Emtiazi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.