Rohff - AK 47 monologue - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rohff - AK 47 monologue




AK 47 monologue
Монолог АК-47
Pour ceux qui se réveillent sur "Testament", argh
Для тех, кто просыпается под "Завет", аргх,
Qui s'endorment sur bout portant", argh
Кто засыпает под упор", аргх,
Qu'est-ce tu connais? On connaît la rue
Что ты знаешь? Мы знаем улицу,
Demande lui, elle nous connaît
Спроси её, она знает нас,
Hein, faut pas déconner
Эй, не шути со мной,
E wa
Эй,
AK-47 Monologue, Huss ton homologue
АК-47 Монолог, Хасс твой аналог,
Expert lyrical, criminologue
Лирический эксперт, криминолог,
T'inscris pas au free fight, un arrivage de Glock
Не записывайся на фри-файт, прибыла партия Glock,
Demande à Suge Knight, l'amitié est passée sous le pare-choc
Спроси у Шуга Найта, дружба прошла под бампером,
T'as loupé le wagon, tombé sous les rails de coke
Ты упустил вагон, упал под рельсы кокса,
Bande mou dans la schnek sèche d'Elvira Hancock
Мягкотелый в сухой киске Эльвиры Хэнкок,
Mange des pâtes au ragnagna, schrollé à bloc
Ешь макароны с паутиной, обдолбанный в хлам,
Elle s'est fait touze-par, j't'ai prévenu t'es tombé croc
Её трахнули все, я тебя предупреждал, ты попался, дурак,
Quartier malfamé, évite de tenter les affamés
Опасный район, не пытайся испытывать голодных,
Ton 6.3 AMG fait trop de bruit, le silence l'a cramé
Твой 6.3 AMG слишком шумит, тишина его спалила,
La jalousie t'appelle la famille, my nigga
Зависть зовет тебя семьей, мой нигга,
Quand t'as pas de principes, t'as pas d'ennemis, my rebeu
Когда у тебя нет принципов, у тебя нет врагов, мой братан,
On sera unis qu'une fois qu'on aura tous pris de l'oseille
Мы будем едины только тогда, когда все заработаем бабла,
Paros, paranos, on se méfie de tes conseils
Параноики, мы не доверяем твоим советам,
Changer on essaye que pendant le Ramadan
Меняемся мы только во время Рамадана,
Après l'Aïd, bitch on croque ton boule à pleines dents
После праздника Ураза-байрам, сучка, мы вгрыземся в твои яйца,
La rue est mauvaise perdante, qui va au hebs perd son bendo
Улица плохо проигрывает, кто идет в тюрьму, теряет свою добычу,
Les petits parlent mal et montent le ton crescendo
Малыши говорят грубо и повышают тон крещендо,
Bats les couilles de ton vécu de Marlon Brando
Плевать на твой жизненный опыт Марлона Брандо,
T'as tiré sur les keufs à l'époque de la première Nintendo
Ты стрелял в копов во времена первой Nintendo,
Tu te fais marbrer gratuit, y'a pas d'Emmaüs
Тебя разделают бесплатно, здесь нет благотворительности,
En promenade tu descends plus, sers fort ton anus
На прогулке ты больше не выходишь, крепко сожми свой анус,
Ou le shit va tomber, torse bombé
Или дерьмо выпадет, грудь колесом,
Les haineux montent une caisse dans l'idée de te faire plomber
Ненавистники собирают деньги, чтобы тебя подстрелить,
T'as fait ci, t'as fait ça, seuls les bouffons t'ont cru
Ты сделал то, ты сделал это, только дураки тебе поверили,
Tu connais lui, j'te le ramène, t'as l'air con et ému
Ты знаешь его, я тебе его приведу, ты выглядишь глупо и растроганно,
T'es pas aimé ici, t'es pas la bienvenue, cousin
Тебя здесь не любят, тебе здесь не рады, кузен,
Toujours bourré arrête d'embrouiller les petites 'tasses qu'on aime bien
Вечно пьяный, прекрати приставать к малышкам, которых мы любим,
Bsahtek mes petits ont ouvert leur chicha
Приятного аппетита, мои малыши открыли свой кальян,
Ils font tourner mes clips y'a de la beurette official
Они крутят мои клипы, там есть официальные красотки,
T'as réussi dans l'illégal, investis dans le légal
Ты преуспел в незаконном, инвестируй в законное,
Tant que tu fais ta Salât, gros le reste m'est égal
Пока ты совершаешь свой намаз, братан, остальное меня не волнует,
Pas le temps de se radicaliser, ce qu'on veut c'est les tunes
Нет времени радикализироваться, нам нужны деньги,
Plus de place à la mosquée, le front posé sur le bitume
Больше места в мечети, лоб прижат к асфальту,
Ce soir tu baraudes en loup sous la pleine lune
Сегодня вечером ты бродишь волком под полной луной,
Servez pas le tapin, t'en niquerais même pas une
Не предлагай шлюху, ты бы даже одну не трахнул,
Les nouvelles générations de khenza me qué-cho
Новые поколения шлюх меня бесят,
Dix fois plus tes-bê, vingt fois plus des-chau
В десять раз тупее, в двадцать раз развратнее,
Nhar Zlatana elle veut quoi la-celle
В день зарплаты чего хочет эта,
Elle tourne autour comme un compas et fait de sa schnek un triangle isocèle
Она крутится вокруг как циркуль и делает из своей киски равнобедренный треугольник,
J'les ai vues dans la poussette, maintenant elles veulent mon zéro sept
Я видел их в коляске, теперь они хотят мой номер,
On est pas des pervers, j'pourrais être ton père, t'es pas prête
Мы не извращенцы, я мог бы быть твоим отцом, ты не готова,
Les départements s'échangent les fe-meus
Департаменты обмениваются женщинами,
sont les bombes du 9.3, les frappes du 9.2
Где красотки из 9.3, бомбы из 9.2?
Fiat 500, Evoque, pas d'accent de banlieue
Fiat 500, Evoque, никакого акцента пригорода,
Un bon taff, un petit tailleur, pas de "wesh qu'est-ce tu veux?"
Хорошая работа, маленький костюмчик, никакого "Эй, чо как?",
Belek les R-Kelly guettent les petites reu-seu
Осторожно, R-Kelly караулят маленьких девочек,
Comme Many on t'enlève la vie yeux dans les yeux
Как Мэни, мы отнимем у тебя жизнь, глядя в глаза,
À quoi bon sert de nace-me un vrai fêlé
Какой смысл рожать настоящего психа,
Ils ont beau appeler tout Paname, personne va s'en mêler
Пусть хоть весь Париж зовут, никто не вмешается,
La Pègre est derrière, tous les feux sont verts
Мафия позади, все огни зеленые,
À ma table plus d'un siècle de placard et plus d'un cimetière
За моим столом больше века тюрьмы и больше одного кладбища,
WAllah qu'on te monte en l'air même devant les schmitts
Клянусь Аллахом, мы тебя поднимем в воздух даже перед копами,
Ne craignant que le créateur, on va te casser le mythe
Боясь только создателя, мы разрушим твой миф,
Trois, quatre, cinq, GSM sur écoute, on sait comment ça finit
Три, четыре, пять, мобильники на прослушке, мы знаем, чем это кончится,
Mais on récidive comme des 3agouns
Но мы рецидивируем как наркоманы,
Des balances, des voyous se mélangent, ça se démocratise
Стукачи, бандиты смешиваются, это демократизируется,
Tant qu'ils mangent rien ne dérange
Пока они едят, ничего не мешает,
Les khawefs ont l'art de monter le crâne
Трусы умеют запудривать мозги,
Orgueil, alcoolisé, saupoudré de quelques grammes
Гордость, алкоголь, приправленные несколькими граммами,
Essuie tes narines, Kalash en main
Вытри свои ноздри, Калаш в руке,
Un cadavre de plus sur le dos d'Abel, tueur de son défunt de frère Caïn
Еще один труп на спине Авеля, убийца своего покойного брата Каина,
Du premier meurtrier au dernier des caïds
От первого убийцы до последнего из главарей,
Les torts ont des raisons que même le Dalaï-Lama valide
У ошибок есть причины, которые даже Далай-лама подтверждает,
Les morts remontent à la surface comme des rescapés
Мертвые всплывают на поверхность, как выжившие,
Les remords te font face, t'aurais mieux fait de te taper
Раскаяние смотрит тебе в лицо, лучше бы ты подрочил,
Guerre de territoire, de respect, trop de pièges à déjouer
Война за территорию, за уважение, слишком много ловушек, которые нужно обойти,
Bien que la violence réussisse les mots ont échoué
Хотя насилие преуспевает там, где слова потерпели неудачу,
On ne pense qu'à se fumer, nos broliks devraient se faire patcher
Мы думаем только о том, чтобы накуриться, наших братьев должны залатать,
Tous dans le même panier dans lequel le proc' prend plaisir à smasher
Все в одной корзине, которую прокурор с удовольствием разбивает,
Remonter vos trains de vie, Gucci, Dolce
Поднимите свой уровень жизни, Gucci, Dolce,
Marrakech, Dubaï, Star Wars, toute la noche
Марракеш, Дубай, Звездные войны, всю ночь,
Panamera en loc', Grey Goose, Ciroc
Panamera в аренду, Grey Goose, Ciroc,
Entourés d'avions de la Royal Air Maroc
В окружении самолетов Royal Air Maroc,
Offre leur une coupe
Предложи им выпить,
Elles t'évaluent plus à l'épaisseur de ta liasse que celle de ton zboub
Они оценивают тебя больше по толщине твоей пачки, чем твоего члена,
Seul contre toutes au Penthouse
Один против всех в пентхаусе,
T'es tellement refait, tu dances sur de la House
Ты так переделан, ты танцуешь под хаус,
Tout ce qui se passe restera ici comme à Vegas
Все, что происходит, останется здесь, как в Вегасе,
La vie, la seule chienne qu'on galoche même si elle est dégueulasse
Жизнь, единственная сука, которую мы целуем, даже если она отвратительна,
Mais l'oseille donne du charme au physique
Но деньги придают шарм внешности,
Palace, boutique, restos chics, tapinage artistique
Дворец, бутик, шикарные рестораны, художественная проституция,
Neufs mythos sur dix bonhommes d'après les statistiques
Девять мифов на десять мужиков, согласно статистике,
Y'a qu'en club qu'ils sortent le Magnum et te parlent de balistique
Только в клубе они достают Magnum и говорят о баллистике,
Bronzé toute l'année, calibré c'est de la balle
Загорелый круглый год, откалиброванный, это пуля,
Ferme tous les U.V, tout Paname devient pâle
Закрой все солярии, весь Париж становится бледным,
Chaque cité un sosie, on s'est déjà vu quelque part
В каждом районе двойник, мы уже где-то виделись,
La rue nous bousille, les frères ne parlent que de placard
Улица разрушает нас, братья говорят только о тюрьме,
Ces négros font pas d'zeille, traînent en bandes à la gare
Эти ниггеры не зарабатывают денег, слоняются бандами на вокзале,
Ils font que pillave, rabâcher les mêmes bagarres
Они только болтают, пересказывая одни и те же драки,
Bloqué à l'époque du coste-La diamant noir
Застряли во времена спортивных костюмов Lacoste с черным бриллиантом,
8.6 inapprivoisables comme des renards
8.6 неукротимые, как лисы,
Une hagra est vite arrivée
Нападение произошло быстро,
Te voilà le nez cassé, portable arraché
Вот ты с разбитым носом, отобранным телефоном,
La petite délinquance est passée
Мелкая преступность прошла,
Blaze gravé en G.A.V, faut des lovés
Следы ожогов в полицейском участке, нужны деньги,
Vols à mains armées, violence aggravée
Вооруженные ограбления, отягчающие обстоятельства,
Lits superposés, HLM, contexte
Двухъярусные кровати, социальное жилье, контекст,
On voulait squatter leurs pav
Мы хотели занять их тротуары,
Eux voulaient squatter le tieks
Они хотели занять район,
Roue arrière en T-Max pour animer la hess
Задний вилли на T-Max, чтобы оживить район,
J'suis le rêve exaucé de ces cailleras qui t'agressent
Я - сбывшаяся мечта этих гопников, которые на тебя нападают,
Mon rap s'adresse qu'à ceux qui vont jamais me renier
Мой рэп адресован только тем, кто никогда меня не отречется,
Ne vous ai-je pas dit que les mecs de tèss un jour seraient les premiers?
Разве я не говорил вам, что парни из района однажды станут первыми?
La rue n'est pas un jeu, mes frères sont morts écorchés, brûlés
Улица - это не игра, мои братья погибли, ободранные, сожженные,
On avait que vingt piges, dois-je me sentir miraculé?
Нам было всего двадцать лет, должен ли я чувствовать себя чудом выжившим?
Les tiens se suicident mieux vaut mourir la peau trouée
Твои кончают жизнь самоубийством, лучше умереть с простреленной кожей,
Les miens homicides, séquestration, écroués
Мои - убийцы, похищения, заключенные,
Sous contrôle judiciaire, la street continue de régner
Под судебным надзором, улица продолжает править,
Comme nous vous n'êtes pas c'est pourquoi vous nous craignez
Вы не такие, как мы, поэтому вы нас боитесь,
Ils nous comprennent pas, de nos codes ils sont imprégnés
Они нас не понимают, нашими кодами они пропитаны,
Marchez sur nos pas au rythme d'une rafale effrénée
Идите по нашим стопам в ритме безудержной стрельбы,
E wa, H.O.U.S.N.I, Huss, Huss, Huss, Huss, Housni
Эй, H.O.U.S.N.I, Хасс, Хасс, Хасс, Хасс, Хассни





Writer(s): Housni M'kouboi, Siyawasch Emtiazi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.