Paroles et traduction Rohff - AK 47 monologue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
AK 47 monologue
Монолог АК-47
Pour
ceux
qui
se
réveillent
sur
"Testament",
argh
Для
тех,
кто
просыпается
под
"Завет",
аргх,
Qui
s'endorment
sur
"À
bout
portant",
argh
Кто
засыпает
под
"В
упор",
аргх,
Qu'est-ce
tu
connais?
On
connaît
la
rue
Что
ты
знаешь?
Мы
знаем
улицу,
Demande
lui,
elle
nous
connaît
Спроси
её,
она
знает
нас,
Hein,
faut
pas
déconner
Эй,
не
шути
со
мной,
AK-47
Monologue,
Huss
ton
homologue
АК-47
Монолог,
Хасс
твой
аналог,
Expert
lyrical,
criminologue
Лирический
эксперт,
криминолог,
T'inscris
pas
au
free
fight,
un
arrivage
de
Glock
Не
записывайся
на
фри-файт,
прибыла
партия
Glock,
Demande
à
Suge
Knight,
l'amitié
est
passée
sous
le
pare-choc
Спроси
у
Шуга
Найта,
дружба
прошла
под
бампером,
T'as
loupé
le
wagon,
tombé
sous
les
rails
de
coke
Ты
упустил
вагон,
упал
под
рельсы
кокса,
Bande
mou
dans
la
schnek
sèche
d'Elvira
Hancock
Мягкотелый
в
сухой
киске
Эльвиры
Хэнкок,
Mange
des
pâtes
au
ragnagna,
schrollé
à
bloc
Ешь
макароны
с
паутиной,
обдолбанный
в
хлам,
Elle
s'est
fait
touze-par,
j't'ai
prévenu
t'es
tombé
croc
Её
трахнули
все,
я
тебя
предупреждал,
ты
попался,
дурак,
Quartier
malfamé,
évite
de
tenter
les
affamés
Опасный
район,
не
пытайся
испытывать
голодных,
Ton
6.3
AMG
fait
trop
de
bruit,
le
silence
l'a
cramé
Твой
6.3
AMG
слишком
шумит,
тишина
его
спалила,
La
jalousie
t'appelle
la
famille,
my
nigga
Зависть
зовет
тебя
семьей,
мой
нигга,
Quand
t'as
pas
de
principes,
t'as
pas
d'ennemis,
my
rebeu
Когда
у
тебя
нет
принципов,
у
тебя
нет
врагов,
мой
братан,
On
sera
unis
qu'une
fois
qu'on
aura
tous
pris
de
l'oseille
Мы
будем
едины
только
тогда,
когда
все
заработаем
бабла,
Paros,
paranos,
on
se
méfie
de
tes
conseils
Параноики,
мы
не
доверяем
твоим
советам,
Changer
on
essaye
que
pendant
le
Ramadan
Меняемся
мы
только
во
время
Рамадана,
Après
l'Aïd,
bitch
on
croque
ton
boule
à
pleines
dents
После
праздника
Ураза-байрам,
сучка,
мы
вгрыземся
в
твои
яйца,
La
rue
est
mauvaise
perdante,
qui
va
au
hebs
perd
son
bendo
Улица
плохо
проигрывает,
кто
идет
в
тюрьму,
теряет
свою
добычу,
Les
petits
parlent
mal
et
montent
le
ton
crescendo
Малыши
говорят
грубо
и
повышают
тон
крещендо,
Bats
les
couilles
de
ton
vécu
de
Marlon
Brando
Плевать
на
твой
жизненный
опыт
Марлона
Брандо,
T'as
tiré
sur
les
keufs
à
l'époque
de
la
première
Nintendo
Ты
стрелял
в
копов
во
времена
первой
Nintendo,
Tu
te
fais
marbrer
gratuit,
y'a
pas
d'Emmaüs
Тебя
разделают
бесплатно,
здесь
нет
благотворительности,
En
promenade
tu
descends
plus,
sers
fort
ton
anus
На
прогулке
ты
больше
не
выходишь,
крепко
сожми
свой
анус,
Ou
le
shit
va
tomber,
torse
bombé
Или
дерьмо
выпадет,
грудь
колесом,
Les
haineux
montent
une
caisse
dans
l'idée
de
te
faire
plomber
Ненавистники
собирают
деньги,
чтобы
тебя
подстрелить,
T'as
fait
ci,
t'as
fait
ça,
seuls
les
bouffons
t'ont
cru
Ты
сделал
то,
ты
сделал
это,
только
дураки
тебе
поверили,
Tu
connais
lui,
j'te
le
ramène,
t'as
l'air
con
et
ému
Ты
знаешь
его,
я
тебе
его
приведу,
ты
выглядишь
глупо
и
растроганно,
T'es
pas
aimé
ici,
t'es
pas
la
bienvenue,
cousin
Тебя
здесь
не
любят,
тебе
здесь
не
рады,
кузен,
Toujours
bourré
arrête
d'embrouiller
les
petites
'tasses
qu'on
aime
bien
Вечно
пьяный,
прекрати
приставать
к
малышкам,
которых
мы
любим,
Bsahtek
mes
petits
ont
ouvert
leur
chicha
Приятного
аппетита,
мои
малыши
открыли
свой
кальян,
Ils
font
tourner
mes
clips
y'a
de
la
beurette
official
Они
крутят
мои
клипы,
там
есть
официальные
красотки,
T'as
réussi
dans
l'illégal,
investis
dans
le
légal
Ты
преуспел
в
незаконном,
инвестируй
в
законное,
Tant
que
tu
fais
ta
Salât,
gros
le
reste
m'est
égal
Пока
ты
совершаешь
свой
намаз,
братан,
остальное
меня
не
волнует,
Pas
le
temps
de
se
radicaliser,
ce
qu'on
veut
c'est
les
tunes
Нет
времени
радикализироваться,
нам
нужны
деньги,
Plus
de
place
à
la
mosquée,
le
front
posé
sur
le
bitume
Больше
места
в
мечети,
лоб
прижат
к
асфальту,
Ce
soir
tu
baraudes
en
loup
sous
la
pleine
lune
Сегодня
вечером
ты
бродишь
волком
под
полной
луной,
Servez
pas
le
tapin,
t'en
niquerais
même
pas
une
Не
предлагай
шлюху,
ты
бы
даже
одну
не
трахнул,
Les
nouvelles
générations
de
khenza
me
qué-cho
Новые
поколения
шлюх
меня
бесят,
Dix
fois
plus
tes-bê,
vingt
fois
plus
des-chau
В
десять
раз
тупее,
в
двадцать
раз
развратнее,
Nhar
Zlatana
elle
veut
quoi
la-celle
В
день
зарплаты
чего
хочет
эта,
Elle
tourne
autour
comme
un
compas
et
fait
de
sa
schnek
un
triangle
isocèle
Она
крутится
вокруг
как
циркуль
и
делает
из
своей
киски
равнобедренный
треугольник,
J'les
ai
vues
dans
la
poussette,
maintenant
elles
veulent
mon
zéro
sept
Я
видел
их
в
коляске,
теперь
они
хотят
мой
номер,
On
est
pas
des
pervers,
j'pourrais
être
ton
père,
t'es
pas
prête
Мы
не
извращенцы,
я
мог
бы
быть
твоим
отцом,
ты
не
готова,
Les
départements
s'échangent
les
fe-meus
Департаменты
обмениваются
женщинами,
Où
sont
les
bombes
du
9.3,
les
frappes
du
9.2
Где
красотки
из
9.3,
бомбы
из
9.2?
Fiat
500,
Evoque,
pas
d'accent
de
banlieue
Fiat
500,
Evoque,
никакого
акцента
пригорода,
Un
bon
taff,
un
petit
tailleur,
pas
de
"wesh
qu'est-ce
tu
veux?"
Хорошая
работа,
маленький
костюмчик,
никакого
"Эй,
чо
как?",
Belek
les
R-Kelly
guettent
les
petites
reu-seu
Осторожно,
R-Kelly
караулят
маленьких
девочек,
Comme
Many
on
t'enlève
la
vie
yeux
dans
les
yeux
Как
Мэни,
мы
отнимем
у
тебя
жизнь,
глядя
в
глаза,
À
quoi
bon
sert
de
nace-me
un
vrai
fêlé
Какой
смысл
рожать
настоящего
психа,
Ils
ont
beau
appeler
tout
Paname,
personne
va
s'en
mêler
Пусть
хоть
весь
Париж
зовут,
никто
не
вмешается,
La
Pègre
est
derrière,
tous
les
feux
sont
verts
Мафия
позади,
все
огни
зеленые,
À
ma
table
plus
d'un
siècle
de
placard
et
plus
d'un
cimetière
За
моим
столом
больше
века
тюрьмы
и
больше
одного
кладбища,
WAllah
qu'on
te
monte
en
l'air
même
devant
les
schmitts
Клянусь
Аллахом,
мы
тебя
поднимем
в
воздух
даже
перед
копами,
Ne
craignant
que
le
créateur,
on
va
te
casser
le
mythe
Боясь
только
создателя,
мы
разрушим
твой
миф,
Trois,
quatre,
cinq,
GSM
sur
écoute,
on
sait
comment
ça
finit
Три,
четыре,
пять,
мобильники
на
прослушке,
мы
знаем,
чем
это
кончится,
Mais
on
récidive
comme
des
3agouns
Но
мы
рецидивируем
как
наркоманы,
Des
balances,
des
voyous
se
mélangent,
ça
se
démocratise
Стукачи,
бандиты
смешиваются,
это
демократизируется,
Tant
qu'ils
mangent
rien
ne
dérange
Пока
они
едят,
ничего
не
мешает,
Les
khawefs
ont
l'art
de
monter
le
crâne
Трусы
умеют
запудривать
мозги,
Orgueil,
alcoolisé,
saupoudré
de
quelques
grammes
Гордость,
алкоголь,
приправленные
несколькими
граммами,
Essuie
tes
narines,
Kalash
en
main
Вытри
свои
ноздри,
Калаш
в
руке,
Un
cadavre
de
plus
sur
le
dos
d'Abel,
tueur
de
son
défunt
de
frère
Caïn
Еще
один
труп
на
спине
Авеля,
убийца
своего
покойного
брата
Каина,
Du
premier
meurtrier
au
dernier
des
caïds
От
первого
убийцы
до
последнего
из
главарей,
Les
torts
ont
des
raisons
que
même
le
Dalaï-Lama
valide
У
ошибок
есть
причины,
которые
даже
Далай-лама
подтверждает,
Les
morts
remontent
à
la
surface
comme
des
rescapés
Мертвые
всплывают
на
поверхность,
как
выжившие,
Les
remords
te
font
face,
t'aurais
mieux
fait
de
te
taper
Раскаяние
смотрит
тебе
в
лицо,
лучше
бы
ты
подрочил,
Guerre
de
territoire,
de
respect,
trop
de
pièges
à
déjouer
Война
за
территорию,
за
уважение,
слишком
много
ловушек,
которые
нужно
обойти,
Bien
que
la
violence
réussisse
là
où
les
mots
ont
échoué
Хотя
насилие
преуспевает
там,
где
слова
потерпели
неудачу,
On
ne
pense
qu'à
se
fumer,
nos
broliks
devraient
se
faire
patcher
Мы
думаем
только
о
том,
чтобы
накуриться,
наших
братьев
должны
залатать,
Tous
dans
le
même
panier
dans
lequel
le
proc'
prend
plaisir
à
smasher
Все
в
одной
корзине,
которую
прокурор
с
удовольствием
разбивает,
Remonter
vos
trains
de
vie,
Gucci,
Dolce
Поднимите
свой
уровень
жизни,
Gucci,
Dolce,
Marrakech,
Dubaï,
Star
Wars,
toute
la
noche
Марракеш,
Дубай,
Звездные
войны,
всю
ночь,
Panamera
en
loc',
Grey
Goose,
Ciroc
Panamera
в
аренду,
Grey
Goose,
Ciroc,
Entourés
d'avions
de
la
Royal
Air
Maroc
В
окружении
самолетов
Royal
Air
Maroc,
Offre
leur
une
coupe
Предложи
им
выпить,
Elles
t'évaluent
plus
à
l'épaisseur
de
ta
liasse
que
celle
de
ton
zboub
Они
оценивают
тебя
больше
по
толщине
твоей
пачки,
чем
твоего
члена,
Seul
contre
toutes
au
Penthouse
Один
против
всех
в
пентхаусе,
T'es
tellement
refait,
tu
dances
sur
de
la
House
Ты
так
переделан,
ты
танцуешь
под
хаус,
Tout
ce
qui
se
passe
restera
ici
comme
à
Vegas
Все,
что
происходит,
останется
здесь,
как
в
Вегасе,
La
vie,
la
seule
chienne
qu'on
galoche
même
si
elle
est
dégueulasse
Жизнь,
единственная
сука,
которую
мы
целуем,
даже
если
она
отвратительна,
Mais
l'oseille
donne
du
charme
au
physique
Но
деньги
придают
шарм
внешности,
Palace,
boutique,
restos
chics,
tapinage
artistique
Дворец,
бутик,
шикарные
рестораны,
художественная
проституция,
Neufs
mythos
sur
dix
bonhommes
d'après
les
statistiques
Девять
мифов
на
десять
мужиков,
согласно
статистике,
Y'a
qu'en
club
qu'ils
sortent
le
Magnum
et
te
parlent
de
balistique
Только
в
клубе
они
достают
Magnum
и
говорят
о
баллистике,
Bronzé
toute
l'année,
calibré
c'est
de
la
balle
Загорелый
круглый
год,
откалиброванный,
это
пуля,
Ferme
tous
les
U.V,
tout
Paname
devient
pâle
Закрой
все
солярии,
весь
Париж
становится
бледным,
Chaque
cité
un
sosie,
on
s'est
déjà
vu
quelque
part
В
каждом
районе
двойник,
мы
уже
где-то
виделись,
La
rue
nous
bousille,
les
frères
ne
parlent
que
de
placard
Улица
разрушает
нас,
братья
говорят
только
о
тюрьме,
Ces
négros
font
pas
d'zeille,
traînent
en
bandes
à
la
gare
Эти
ниггеры
не
зарабатывают
денег,
слоняются
бандами
на
вокзале,
Ils
font
que
pillave,
rabâcher
les
mêmes
bagarres
Они
только
болтают,
пересказывая
одни
и
те
же
драки,
Bloqué
à
l'époque
du
coste-La
diamant
noir
Застряли
во
времена
спортивных
костюмов
Lacoste
с
черным
бриллиантом,
8.6
inapprivoisables
comme
des
renards
8.6
неукротимые,
как
лисы,
Une
hagra
est
vite
arrivée
Нападение
произошло
быстро,
Te
voilà
le
nez
cassé,
portable
arraché
Вот
ты
с
разбитым
носом,
отобранным
телефоном,
La
petite
délinquance
est
passée
Мелкая
преступность
прошла,
Blaze
gravé
en
G.A.V,
faut
des
lovés
Следы
ожогов
в
полицейском
участке,
нужны
деньги,
Vols
à
mains
armées,
violence
aggravée
Вооруженные
ограбления,
отягчающие
обстоятельства,
Lits
superposés,
HLM,
contexte
Двухъярусные
кровати,
социальное
жилье,
контекст,
On
voulait
squatter
leurs
pav
Мы
хотели
занять
их
тротуары,
Eux
voulaient
squatter
le
tieks
Они
хотели
занять
район,
Roue
arrière
en
T-Max
pour
animer
la
hess
Задний
вилли
на
T-Max,
чтобы
оживить
район,
J'suis
le
rêve
exaucé
de
ces
cailleras
qui
t'agressent
Я
- сбывшаяся
мечта
этих
гопников,
которые
на
тебя
нападают,
Mon
rap
s'adresse
qu'à
ceux
qui
vont
jamais
me
renier
Мой
рэп
адресован
только
тем,
кто
никогда
меня
не
отречется,
Ne
vous
ai-je
pas
dit
que
les
mecs
de
tèss
un
jour
seraient
les
premiers?
Разве
я
не
говорил
вам,
что
парни
из
района
однажды
станут
первыми?
La
rue
n'est
pas
un
jeu,
mes
frères
sont
morts
écorchés,
brûlés
Улица
- это
не
игра,
мои
братья
погибли,
ободранные,
сожженные,
On
avait
que
vingt
piges,
dois-je
me
sentir
miraculé?
Нам
было
всего
двадцать
лет,
должен
ли
я
чувствовать
себя
чудом
выжившим?
Les
tiens
se
suicident
mieux
vaut
mourir
la
peau
trouée
Твои
кончают
жизнь
самоубийством,
лучше
умереть
с
простреленной
кожей,
Les
miens
homicides,
séquestration,
écroués
Мои
- убийцы,
похищения,
заключенные,
Sous
contrôle
judiciaire,
la
street
continue
de
régner
Под
судебным
надзором,
улица
продолжает
править,
Comme
nous
vous
n'êtes
pas
c'est
pourquoi
vous
nous
craignez
Вы
не
такие,
как
мы,
поэтому
вы
нас
боитесь,
Ils
nous
comprennent
pas,
de
nos
codes
ils
sont
imprégnés
Они
нас
не
понимают,
нашими
кодами
они
пропитаны,
Marchez
sur
nos
pas
au
rythme
d'une
rafale
effrénée
Идите
по
нашим
стопам
в
ритме
безудержной
стрельбы,
E
wa,
H.O.U.S.N.I,
Huss,
Huss,
Huss,
Huss,
Housni
Эй,
H.O.U.S.N.I,
Хасс,
Хасс,
Хасс,
Хасс,
Хассни
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Housni M'kouboi, Siyawasch Emtiazi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.