Rohff - Aime moi à l'imparfait - traduction des paroles en allemand

Aime moi à l'imparfait - Rohfftraduction en allemand




Aime moi à l'imparfait
Lieb mich im Imperfekt
Thug entrepreneur dans l′ascenseur social
Gangster-Unternehmer im sozialen Aufzug
Chaque instant de ma vie est un moment crucial
Jeder Augenblick meines Lebens ist ein entscheidender Moment
Mon regard refroidit les tropiques, mais ton smile
Mein Blick kühlt die Tropen, aber dein Lächeln
Fait fondre l'Antarctique, bébé j′aime trop ton style
Lässt die Antarktis schmelzen, Baby, ich liebe deinen Style zu sehr
À la base j'ai rien demandé, je suis venu au monde à poil
Ursprünglich habe ich nichts verlangt, ich kam nackt auf die Welt
J'suis dans le hlel et j′m′en veux de faire du sale
Ich wurde halal geboren und hasse mich dafür, Mist zu bauen
J'suis tombé dans le rap pour rigoler sur un freestyle
Ich bin zum Spaß durch einen Freestyle in den Rap gerutscht
Depuis qu′j'ai percé on veut marcher sur mon piédestal
Seit ich durchgebrochen bin, will man auf meinem Podest herumtrampeln
Rageux ont de gros bras mais leur menton est de cristal
Hater haben dicke Arme, aber ihr Kinn ist aus Kristall
J′voyage dans les problèmes, le bonheur n'est qu′une escale
Ich reise durch Probleme, das Glück ist nur ein Zwischenstopp
Au pied du mur on juge le maçon
Am Fuße der Mauer beurteilt man den Maurer
Ici-bas je n'suis qu'un passant
Hienieden bin ich nur ein Passant
Je ne suis pas un poète, mais ferais rougir des Maupassant
Ich bin kein Dichter, aber würde Maupassants erröten lassen
Foutue ma loyauté autant que je mérite ton attention
Meine Loyalität ist im Arsch, so sehr ich deine Aufmerksamkeit verdiene
J′me nourrit que de pression et me passe de votre compassion
Ich ernähre mich nur von Druck und verzichte auf euer Mitgefühl
Qui m′a testé a regretté comme ma chanson
Wer mich herausgefordert hat, hat es bereut, wie in meinem Lied
D'avoir pardonné, tu sais comment les gens sont
Zu verzeihen, du weißt, wie die Leute sind
Bébé si tu savais combien les gens sont mauvais
Baby, wenn du wüsstest, wie schlecht die Leute sind
Je suis face à moi-même mais je n′peux pas me sauver
Ich stehe mir selbst gegenüber, aber ich kann mich nicht retten
Aime moi à l'imparfait (l′imparfait, l'imparfait, hehe)
Lieb mich im Imperfekt (Imperfekt, Imperfekt, hehe)
Six fois tombé, vingt fois relevés
Sechs Mal gefallen, zwanzig Mal wieder aufgestanden
J′réponds juste ok à tous tes pavés
Ich antworte nur okay auf all deine langen Texte
Aime moi à l'imparfait (l'imparfait, l′imparfait, hehe)
Lieb mich im Imperfekt (Imperfekt, Imperfekt, hehe)
J′roule à vive allure dans une grosse cylindrée
Ich fahre mit hoher Geschwindigkeit in einem dicken Schlitten
La costume est cintré
Der Anzug ist tailliert
Partout j'ai mes entrées
Überall habe ich meine Kontakte
J′fais tapé des barres de rire à la madré
Ich bringe die Schlaue zum Brüllen
J'accompagne le padré
Ich begleite den Padre
Guette mon fils a la récré
Beobachte meinen Sohn in der Pause
Écoute les aboyer
Hör sie bellen
Je pourrais les faire miauler
Ich könnte sie zum Miauen bringen
Donne-moi ton cœur
Gib mir dein Herz
Ou je vais le cambrioler
Oder ich werde es stehlen
Si tu paies les pots cassés
Wenn du für die Scherben zahlst
J′en suis désolé
Tut es mir leid
J'aime à coeur fermé
Ich liebe mit verschlossenem Herzen
L′amour n'est pas cabriolet
Liebe ist kein Cabriolet
Bébé t'es trop nne-bo, pour qu′on reste amis
Baby, du bist zu heiß, als dass wir Freunde bleiben könnten
Plus ça sent le roussi, plus j′kiffe ta lotion à la vanille
Je mehr es brenzlig riecht, desto mehr feier ich deine Vanille-Lotion
J'revis en ta compagnie
Ich lebe in deiner Gesellschaft wieder auf
La street c′est la famille
Die Straße ist die Familie
Tony regrette Manny
Tony bereut Manny
Bébé si tu savais combien les gens sont mauvais
Baby, wenn du wüsstest, wie schlecht die Leute sind
Je suis face à moi-même mais je n'peux pas me sauver
Ich stehe mir selbst gegenüber, aber ich kann mich nicht retten
Aime moi à l′imparfait (l'imparfait, l′imparfait, hehe)
Lieb mich im Imperfekt (Imperfekt, Imperfekt, hehe)
Six fois tombé, vingt fois relevés
Sechs Mal gefallen, zwanzig Mal wieder aufgestanden
J'réponds juste ok à tous tes pavés
Ich antworte nur okay auf all deine langen Texte
Aime moi à l'imparfait (l′imparfait, l′imparfait, hehe)
Lieb mich im Imperfekt (Imperfekt, Imperfekt, hehe)
Si tu savais combien les gens sont mauvais
Wenn du wüsstest, wie schlecht die Leute sind
Je suis face à moi-même mais je peux pas me sauver
Ich stehe mir selbst gegenüber, aber ich kann mich nicht retten
Aime moi à l'imparfait (l′imparfait, l'imparfait, hehe)
Lieb mich im Imperfekt (Imperfekt, Imperfekt, hehe)
Six fois tombé, vingt fois relevés
Sechs Mal gefallen, zwanzig Mal wieder aufgestanden
J′réponds juste ok à tous tes pavés
Ich antworte nur okay auf all deine langen Texte
Aime moi à l'imparfait (l′imparfait, l'imparfait, hehe)
Lieb mich im Imperfekt (Imperfekt, Imperfekt, hehe)





Writer(s): Rand Ralph, Rohff, Vaughn Elsas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.