Paroles et traduction Rohff - Appel moi Rohff
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Appel moi Rohff
Call Me Rohff
Microphone
contact,
j'attaque,
MC
fait
l'maquaque,
tasspé
toi
ta
chatte,
v'là
ton
boss
Rohff
au
mic.
Microphone
check,
I'm
attacking,
MC's
playing
the
fool,
move
your
ass,
here's
your
boss
Rohff
on
the
mic.
Façon
flow
relax
hardcore
j'me
place,
je
froisse
avec
classe
et
tout
l'monde
sais
c'qui
s'passe,
hélas.
Relaxed
hardcore
flow,
I
take
my
place,
I
crumple
with
class
and
everyone
knows
what's
going
on,
alas.
Ceux
qui
veulent
me
test',
de
jalousie
me
détestent,
issus
d'une
famille
modeste,
j'nique
ta
mère
et
le
reste.
Those
who
want
to
test
me,
hate
me
out
of
jealousy,
coming
from
a
modest
family,
I
fuck
your
mother
and
the
rest.
Wesh
c'est
foulek,
la
chasse
est
ouverte,
déclenche
l'alerte.
Mafia
K'1
Fry
v'nez
nombreux
pour
causer
des
pertes.
Yo,
it's
crazy,
the
hunt
is
open,
trigger
the
alert.
Mafia
K'1
Fry
come
in
numbers
to
cause
losses.
Soldat
unille,
rien
qu'des
bicots
des
rhlel.
Opérationnels,
pour
niquer
la
viande
parallèle.
United
soldiers,
nothing
but
Arabs
and
brothers.
Operational,
to
fuck
up
the
parallel
meat.
Solbi,
j'vois
qu'une
seul
Mafia
pour
tout
les
K'1
Fry,
y'a
pas
d'K'1
Ri,
car
l'seul
mec
dressé
c'est
Teddy.
Solbi,
I
only
see
one
Mafia
for
all
the
K'1
Fry,
there's
no
K'1
Ri,
because
the
only
trained
guy
is
Teddy.
Joues
pas
au
mauvais
garçon,
arrache-toi
d'l'horizon,
tire-toi
d'mon
champs
d'vision,
car
c'est
étroit'ment
qu'nous
visons.
Don't
play
the
bad
boy,
get
out
of
the
horizon,
get
out
of
my
field
of
vision,
because
we
aim
narrowly.
Ne
t'fais
pas
d'illusions,
écoute
plutôt
c'que
nous
disons,
de
toutes
façons,
on
sait
qu'tu
kiff
donc
crache
les
provisions.
Don't
get
your
hopes
up,
listen
to
what
we
say,
anyway,
we
know
you
dig
it
so
spit
out
the
provisions.
Le
cash
sur
une
mission,
sur
la
gloire
nous
misons,
la
route
nous
traçons,
faisons
invasion,
Cash
on
a
mission,
we
bet
on
glory,
we
trace
the
road,
we
invade,
Avec
persuasion
nous
laissons
collectif,
expédition
punitive,
sportif,
malgré
la
paix
respect
le
shit
explosif.
With
persuasion
we
leave
collective,
punitive
expedition,
sporty,
despite
the
peace
respect
the
explosive
shit.
J'lache
des
bombes
cause
des
dégâts,
Hagal
comme
Hiroshima.
I
drop
bombs
causing
damage,
Hagal
like
Hiroshima.
Histoire
d'montrer
à
toi
et
tes
gars
qu'on
joue
pas
les
héros
chez
moi.
Just
to
show
you
and
your
boys
that
we
don't
play
heroes
at
my
place.
Résultat,
le
taux
de
mortalité
des
PD
s'accroît.
Result,
the
death
rate
of
fags
is
increasing.
Hardcore
j'm'arrête
pas,
encore
et
encore
pas
à
pas.
Hardcore
I
don't
stop,
again
and
again
step
by
step.
On
voit
aussi
loin
qu'la
vie,
la
science
fiction
nous
réalisons.
We
see
as
far
as
life,
we
realize
science
fiction.
Acte
de
barbarie,
meurtre
en
série
sur
la
version.
Incontesté,
en
pôle
position,
pas
d'compétition,
Act
of
barbarity,
serial
murder
on
the
version.
Unchallenged,
in
pole
position,
no
competition,
(La
concurrence
nous
exécutons
à
vos
femmes
nous
plaisons).
(We
execute
the
competition,
we
please
your
women).
Appelle-moi
Rohff,
j'viens
des
bas-fonds
d'Vitry,
j'porte
parole
pour
le
113
clan,
Mafia
K'1
Fry.
Call
me
Rohff,
I
come
from
the
slums
of
Vitry,
I
speak
for
the
113
clan,
Mafia
K'1
Fry.
J'reste
frais,
malgré
qu'j'roule
1 pour
la
money,
j'ai
un
coeur
pour
les
amis
et
c'qu'il
faut
pour
mes
ennemis.
I
stay
fresh,
even
though
I
roll
one
for
the
money,
I
have
a
heart
for
my
friends
and
what
it
takes
for
my
enemies.
Appelle-moi
Rohff,
j'viens
des
bas-fonds
d'Vitry,
j'porte
parole
pour
le
113
clan,
Mafia
K'1
Fry.
Call
me
Rohff,
I
come
from
the
slums
of
Vitry,
I
speak
for
the
113
clan,
Mafia
K'1
Fry.
J'reste
frais,
malgré
qu'j'roule
1 pour
la
money,
j'ai
un
coeur
pour
les
amis
et
c'qu'il
faut
pour
mes
ennemis.
I
stay
fresh,
even
though
I
roll
one
for
the
money,
I
have
a
heart
for
my
friends
and
what
it
takes
for
my
enemies.
Est-ce
que
j'assure
(Ouais,
ouais!)
Mec
j'assure,
y'a
pas
d'doutes
(Non,
non!)
Do
I
assure
(Yeah,
yeah!)
Man
I
assure,
there's
no
doubt
(No,
no!)
C'est
clair
c'est
du
sûr.
Est-ce
que
j'assure
(Ouais,
ouais!)
It's
clear
it's
for
sure.
Do
I
assure
(Yeah,
yeah!)
Mec
j'assure,
y'a
pas
d'doutes
(Non,
non!)
C'est
clair
c'est
du
sûr.
Man
I
assure,
there's
no
doubt
(No,
no!)
It's
clear
it's
for
sure.
Demande
à
ta
racli,
hardcore
sensation,
de-spee
(T'assure
comme
Rocco
Sifredi)
Ask
your
bitch,
hardcore
sensation,
de-spee
(You
assure
like
Rocco
Sifredi)
J't'averti
qu'si
elle
m'donne
l'appétit,
j'la
ré-ti
sans
tié-pi,
mon
petit,
sois
sur
qu'elle
t'oublira
après
qu'j'l'ai
séduit.
I
warn
you
that
if
she
gives
me
the
appetite,
I'll
re-ty
her
without
a
tie-pi,
my
little
one,
be
sure
she'll
forget
you
after
I've
seduced
her.
Hey
baby,
laisse-moi
réaliser
tes
fantasmes,
satisfaction
garantie,
sans
répit
pour
l'orgasme.
Hey
baby,
let
me
fulfill
your
fantasies,
satisfaction
guaranteed,
no
respite
for
orgasm.
Si
t'es
mignone
trop
bonne
donne
sans
chichis
" I
love
you
",
si
t'es
mignonne
trop
bonne
cogne
comme
ma
JF
(Fuck
you!)
If
you're
cute
too
good
give
without
fuss
" I
love
you
",
if
you're
cute
too
good
hit
like
my
GF
(Fuck
you!)
Mon
regard
attire
les
chiennes
car
j'suis
un
putain
d'loup,
j'ai
fait
ma
place
devant
les
chiens
et
j'sais
qu'pour
eux
c'est
re-lou.
My
look
attracts
bitches
because
I'm
a
fucking
wolf,
I
made
my
place
in
front
of
the
dogs
and
I
know
that
for
them
it's
re-lou.
Mais
c'est
comme
ça
t'y
peux
rien,
et
d'ailleurs
moi
aussi,
je
crois
bien
qu'c'est
le
destin
qui
en
a
voulu
ainsi.
But
that's
how
it
is,
you
can't
do
anything
about
it,
and
besides,
me
too,
I
think
it's
fate
that
wanted
it
that
way.
Mon
chemin
est
tracé,
ma
voix
va
percer,
Inch'Allah
le
succès,
mieux
qu'ceux
qui
ont
sucé.
My
path
is
traced,
my
voice
will
break
through,
Inshallah
success,
better
than
those
who
sucked.
L'espoir
du
ghetto,
pour
bien
représenté
nos
frères
au
cachot,
j'parle
bien
dégouté
et
d'tous
ces
PD
d'fashos.
The
hope
of
the
ghetto,
to
well
represent
our
brothers
in
jail,
I
speak
well
disgusted
and
all
these
PD
fags.
J'ai
fait
mon
choix
j'marche
pas
droit,
mais
plutôt
d'travers,
je
la
met
à
l'endroit,
puisqu'i'm'la
faut
à
l'envers.
I
made
my
choice
I
don't
walk
straight,
but
rather
across,
I
put
it
right,
since
I
need
it
upside
down.
J'réalise
qu'ont
vit
dans
un
merdier,
le
ghetto
Français,
avant
d'trépasser,
je
sais,
sur
quel
pied
danser.
I
realize
that
we
live
in
a
mess,
the
French
ghetto,
before
I
die,
I
know,
on
which
foot
to
dance.
J'ai
poussé,
sur
l'béton
gris,
de
par
votre
graine,
qu'elle
a
mal
porté
ces
fruits,
vu
vos
enfant
d'la
graine.
I
grew
up,
on
the
gray
concrete,
because
of
your
seed,
that
she
bore
these
fruits
badly,
considering
your
children
of
the
seed.
Je
saigne,
dans
la
rue
comme
sur
scène,
j'fais
des
choses
obscènes,
oui
pépé
j'suis
bien
c'gars
d'Vitry-sur-scène.
I
bleed,
in
the
street
as
on
stage,
I
do
obscene
things,
yes
grandpa
I'm
really
this
guy
from
Vitry-sur-scene.
Appelle-moi
Rohff,
j'viens
des
bas-fonds
d'Vitry,
j'porte
parole
pour
le
113
clan,
Mafia
K'1
Fry.
Call
me
Rohff,
I
come
from
the
slums
of
Vitry,
I
speak
for
the
113
clan,
Mafia
K'1
Fry.
J'reste
frais,
malgré
qu'j'roule
1 pour
la
money,
j'ai
un
coeur
pour
les
amis
et
c'qu'il
faut
pour
mes
ennemis.
I
stay
fresh,
even
though
I
roll
one
for
the
money,
I
have
a
heart
for
my
friends
and
what
it
takes
for
my
enemies.
Appelle-moi
Rohff,
j'viens
des
bas-fonds
d'Vitry,
j'porte
parole
pour
le
113
clan,
Mafia
K'1
Fry.
Call
me
Rohff,
I
come
from
the
slums
of
Vitry,
I
speak
for
the
113
clan,
Mafia
K'1
Fry.
J'reste
frais,
malgré
qu'j'roule
1 pour
la
money,
j'ai
un
coeur
pour
les
amis
et
c'qu'il
faut
pour
mes
ennemis.
I
stay
fresh,
even
though
I
roll
one
for
the
money,
I
have
a
heart
for
my
friends
and
what
it
takes
for
my
enemies.
Appelle-moi
Rohff,
un
MC
parmi
des
millions.
Call
me
Rohff,
an
MC
among
millions.
Mon
style
est
plus
touchant
que
le
chant
d'cette
pute
de
Céline
Dion.
My
style
is
more
touching
than
the
singing
of
that
bitch
Celine
Dion.
Mon
lyrics
est
profond,
comme
un
vagin,
pété
ou
a
jeun,
v'la
l'machin,
un
truc
de
dingue
l'engin.
My
lyrics
are
deep,
like
a
vagina,
farting
or
fasting,
here's
the
thing,
a
crazy
thing
the
engine.
Laisse
tomber
tu
vois
bien
qu'j'suis
distingué
sur
l'terrain,
reçois-moi
bien
comme
des
série
d'coup
d'surin
dans
tes
reins.
Forget
it
you
see
that
I
am
distinguished
on
the
field,
receive
me
well
as
a
series
of
stab
wounds
in
your
kidneys.
Beaucoup
d'MC
s'croivent
qui
tuent,
en
fait
la
merde
ils
puent.
Many
MC's
think
they
kill,
in
fact
they
stink
of
shit.
Quand
j'ai
écouté
j'ai
cru
qu'ils
rappaient
du
trou
du
cul.
When
I
listened
I
thought
they
were
rapping
from
their
asshole.
Arrête
de
rêver
réveille-toi,
et
jette-toi
par
la
f'nêtre,
mise
à
l'amande
en
direct,
pour
vous
faire
reconnaître,
ma
notoriété.
Stop
dreaming,
wake
up,
and
throw
yourself
out
the
window,
fined
live,
to
make
you
recognize,
my
notoriety.
Le
mic
j'en
ai
fait
ma
propriété.
Dans
ta
teu-té,
mon
nom
est
gravé
à
perpétuité.
I
have
made
the
mic
my
property.
In
your
head,
my
name
is
engraved
forever.
Légende
vivante,
même
Highlander
s'f'ra
décapiter.
Living
legend,
even
Highlander
will
be
beheaded.
Car
personne
devant
la
sentence,
sera
acquitté.
Because
no
one
before
the
sentence,
will
be
acquitted.
Vu
qu'j'ai
tout
niqué,
depuis
qu'j'm'en
vais
quitter.
Since
I've
fucked
everything
up,
since
I'm
leaving.
Maint'nant
tu
sais
qui
je
suis
et
j'm'en
bat
les
couilles
de
qui
t'es.
Now
you
know
who
I
am
and
I
don't
give
a
fuck
who
you
are.
Est-ce
que
j'assure
(Ouais,
ouais!)
Mec
j'assure,
y'a
pas
d'doutes
(Non,
non!)
Do
I
assure
(Yeah,
yeah!)
Man
I
assure,
there's
no
doubt
(No,
no!)
C'est
clair
c'est
du
sûr.
Est-ce
que
j'assure
(Ouais,
ouais!)
It's
clear
it's
for
sure.
Do
I
assure
(Yeah,
yeah!)
Mec
j'assure,
y'a
pas
d'doutes
(Non,
non!)
C'est
clair
c'est
du
sûr.
Man
I
assure,
there's
no
doubt
(No,
no!)
It's
clear
it's
for
sure.
Est-ce
que
j'assure
(Ouais,
ouais!)
Mec
j'assure,
y'a
pas
d'doutes
(Non,
non!)
Do
I
assure
(Yeah,
yeah!)
Man
I
assure,
there's
no
doubt
(No,
no!)
C'est
clair
c'est
du
sûr.
Est-ce
que
j'assure
(Ouais,
ouais!)
It's
clear
it's
for
sure.
Do
I
assure
(Yeah,
yeah!)
Mec
j'assure,
y'a
pas
d'doutes
(Non,
non!)
C'est
clair
c'est
du
sûr.
Man
I
assure,
there's
no
doubt
(No,
no!)
It's
clear
it's
for
sure.
Appelle-moi
Rohff,
j'viens
des
bas-fonds
d'Vitry,
j'porte
parole
pour
le
113
clan,
Mafia
K'1
Fry.
Call
me
Rohff,
I
come
from
the
slums
of
Vitry,
I
speak
for
the
113
clan,
Mafia
K'1
Fry.
J'reste
frais,
malgré
qu'j'roule
1 pour
la
money,
j'ai
un
coeur
pour
les
amis
et
c'qu'il
faut
pour
mes
ennemis.
I
stay
fresh,
even
though
I
roll
one
for
the
money,
I
have
a
heart
for
my
friends
and
what
it
takes
for
my
enemies.
Appelle-moi
Rohff,
j'viens
des
bas-fonds
d'Vitry,
j'porte
parole
pour
le
113
clan,
Mafia
K'1
Fry.
Call
me
Rohff,
I
come
from
the
slums
of
Vitry,
I
speak
for
the
113
clan,
Mafia
K'1
Fry.
J'reste
frais,
malgré
qu'j'roule
1 pour
la
money,
j'ai
un
coeur
pour
les
amis
et
c'qu'il
faut
pour
mes
ennemis.
I
stay
fresh,
even
though
I
roll
one
for
the
money,
I
have
a
heart
for
my
friends
and
what
it
takes
for
my
enemies.
Est-ce
que
tu
kiff
bébé?
(Ouais...)
Do
you
like
it
baby?
(Yeah...)
Est-ce
que
tu
veux
bébé?
(Ouais...)
Do
you
want
it
baby?
(Yeah...)
Mafia
k'
Fry
bébé?
(hun-hun,
hun-hun.)
Mafia
k'
Fry
baby?
(hun-hun,
hun-hun.)
Appelle-moi
Rohff
bébé
(Ok,
hun-hun...)
Call
me
Rohff
baby
(Ok,
hun-hun...)
(Appelle-le
Rohff...)
(Call
him
Rohff...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.