Rohff - Appel moi Rohff - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rohff - Appel moi Rohff




Appel moi Rohff
Зови меня Рофф
Microphone contact, j'attaque, MC fait l'maquaque, tasspé toi ta chatte, v'là ton boss Rohff au mic.
Микрофон включен, я атакую, MC корчит обезьяну, подвинь свою задницу, твой босс Рофф у микрофона.
Façon flow relax hardcore j'me place, je froisse avec classe et tout l'monde sais c'qui s'passe, hélas.
В расслабленном хардкорном стиле я врываюсь, с классом уничтожаю, и все знают, что происходит, увы.
Ceux qui veulent me test', de jalousie me détestent, issus d'une famille modeste, j'nique ta mère et le reste.
Те, кто хотят меня проверить, из зависти ненавидят, я из скромной семьи, трахаю твою мать и остальных.
Wesh c'est foulek, la chasse est ouverte, déclenche l'alerte. Mafia K'1 Fry v'nez nombreux pour causer des pertes.
Эй, это безумие, охота открыта, объявляйте тревогу. Mafia K'1 Fry, приходите толпой, чтобы нанести урон.
Soldat unille, rien qu'des bicots des rhlel. Opérationnels, pour niquer la viande parallèle.
Солдаты-одиночки, одни арабы и рехлые. Готовы к действию, чтобы уничтожить параллельную тусовку.
Solbi, j'vois qu'une seul Mafia pour tout les K'1 Fry, y'a pas d'K'1 Ri, car l'seul mec dressé c'est Teddy.
Солби, я вижу только одну Мафию для всех K'1 Fry, нет K'1 Ri, потому что единственный дрессированный парень - это Тедди.
Joues pas au mauvais garçon, arrache-toi d'l'horizon, tire-toi d'mon champs d'vision, car c'est étroit'ment qu'nous visons.
Не играй плохого парня, убирайся с горизонта, проваливай из моего поля зрения, потому что мы целимся очень точно.
Ne t'fais pas d'illusions, écoute plutôt c'que nous disons, de toutes façons, on sait qu'tu kiff donc crache les provisions.
Не строй иллюзий, лучше послушай, что мы говорим, в любом случае, мы знаем, что тебе нравится, так что выкладывай припасы.
Le cash sur une mission, sur la gloire nous misons, la route nous traçons, faisons invasion,
Наличные на миссии, мы делаем ставку на славу, прокладываем свой путь, совершаем вторжение,
Avec persuasion nous laissons collectif, expédition punitive, sportif, malgré la paix respect le shit explosif.
С убеждением оставляем коллектив, карательная экспедиция, спортивно, несмотря на мир, уважай взрывчатку.
J'lache des bombes cause des dégâts, Hagal comme Hiroshima.
Я бросаю бомбы, причиняю ущерб, Хагал как Хиросима.
Histoire d'montrer à toi et tes gars qu'on joue pas les héros chez moi.
Чтобы показать тебе и твоим парням, что у меня не играют в героев.
Résultat, le taux de mortalité des PD s'accroît.
В результате уровень смертности педиков растет.
Hardcore j'm'arrête pas, encore et encore pas à pas.
Хардкор, я не останавливаюсь, снова и снова, шаг за шагом.
On voit aussi loin qu'la vie, la science fiction nous réalisons.
Мы видим так же далеко, как и жизнь, мы воплощаем научную фантастику.
Acte de barbarie, meurtre en série sur la version. Incontesté, en pôle position, pas d'compétition,
Акт варварства, серийные убийства в версии. Бесспорный, на поул-позиции, без конкуренции,
(La concurrence nous exécutons à vos femmes nous plaisons).
(Конкуренцию мы казним, вашим женщинам мы нравимся).
Appelle-moi Rohff, j'viens des bas-fonds d'Vitry, j'porte parole pour le 113 clan, Mafia K'1 Fry.
Зови меня Рофф, я из трущоб Витри, я рупор 113 клана, Mafia K'1 Fry.
J'reste frais, malgré qu'j'roule 1 pour la money, j'ai un coeur pour les amis et c'qu'il faut pour mes ennemis.
Я остаюсь свежим, несмотря на то, что кручусь ради денег, у меня есть сердце для друзей и то, что нужно для моих врагов.
Appelle-moi Rohff, j'viens des bas-fonds d'Vitry, j'porte parole pour le 113 clan, Mafia K'1 Fry.
Зови меня Рофф, я из трущоб Витри, я рупор 113 клана, Mafia K'1 Fry.
J'reste frais, malgré qu'j'roule 1 pour la money, j'ai un coeur pour les amis et c'qu'il faut pour mes ennemis.
Я остаюсь свежим, несмотря на то, что кручусь ради денег, у меня есть сердце для друзей и то, что нужно для моих врагов.
Est-ce que j'assure (Ouais, ouais!) Mec j'assure, y'a pas d'doutes (Non, non!)
Я хорош? (Да, да!) Чувак, я хорош, никаких сомнений (Нет, нет!)
C'est clair c'est du sûr. Est-ce que j'assure (Ouais, ouais!)
Это ясно, это точно. Я хорош? (Да, да!)
Mec j'assure, y'a pas d'doutes (Non, non!) C'est clair c'est du sûr.
Чувак, я хорош, никаких сомнений (Нет, нет!) Это ясно, это точно.
Demande à ta racli, hardcore sensation, de-spee (T'assure comme Rocco Sifredi)
Спроси свою шлюху, хардкорные ощущения, быстро (Ты хорош, как Рокко Сифреди)
J't'averti qu'si elle m'donne l'appétit, j'la ré-ti sans tié-pi, mon petit, sois sur qu'elle t'oublira après qu'j'l'ai séduit.
Я предупреждаю, что если она разбудит мой аппетит, я отымею ее без презерватива, малыш, будь уверен, она забудет тебя после того, как я ее соблазню.
Hey baby, laisse-moi réaliser tes fantasmes, satisfaction garantie, sans répit pour l'orgasme.
Эй, детка, позволь мне осуществить твои фантазии, гарантированное удовлетворение, без передышки до оргазма.
Si t'es mignone trop bonne donne sans chichis " I love you ", si t'es mignonne trop bonne cogne comme ma JF (Fuck you!)
Если ты милая и слишком хороша, отдавайся без заморочек люблю тебя", если ты милая и слишком хороша, трахайся как моя бывшая (Пошла ты!)
Mon regard attire les chiennes car j'suis un putain d'loup, j'ai fait ma place devant les chiens et j'sais qu'pour eux c'est re-lou.
Мой взгляд привлекает сучек, потому что я чертов волк, я занял свое место перед псами, и я знаю, что для них это отстой.
Mais c'est comme ça t'y peux rien, et d'ailleurs moi aussi, je crois bien qu'c'est le destin qui en a voulu ainsi.
Но это так, ты ничего не можешь с этим поделать, и я тоже, я думаю, что это судьба так захотела.
Mon chemin est tracé, ma voix va percer, Inch'Allah le succès, mieux qu'ceux qui ont sucé.
Мой путь намечен, мой голос пробьется, Иншаллах, успех, лучше, чем у тех, кто сосал.
L'espoir du ghetto, pour bien représenté nos frères au cachot, j'parle bien dégouté et d'tous ces PD d'fashos.
Надежда гетто, чтобы достойно представить наших братьев в тюрьме, я говорю с отвращением обо всех этих педиках-фашистах.
J'ai fait mon choix j'marche pas droit, mais plutôt d'travers, je la met à l'endroit, puisqu'i'm'la faut à l'envers.
Я сделал свой выбор, я иду не прямо, а скорее наискосок, я ставлю ее на место, так как мне это нужно наоборот.
J'réalise qu'ont vit dans un merdier, le ghetto Français, avant d'trépasser, je sais, sur quel pied danser.
Я понимаю, что мы живем в дерьме, французское гетто, прежде чем умереть, я знаю, на какой ноге танцевать.
J'ai poussé, sur l'béton gris, de par votre graine, qu'elle a mal porté ces fruits, vu vos enfant d'la graine.
Я вырос на сером бетоне, из ваших семян, которые плохо принесли свои плоды, видя ваших детей из семян.
Je saigne, dans la rue comme sur scène, j'fais des choses obscènes, oui pépé j'suis bien c'gars d'Vitry-sur-scène.
Я истекаю кровью, на улице, как на сцене, я делаю непристойные вещи, да, дедушка, я тот самый парень из Витри-сюр-Сен.
Appelle-moi Rohff, j'viens des bas-fonds d'Vitry, j'porte parole pour le 113 clan, Mafia K'1 Fry.
Зови меня Рофф, я из трущоб Витри, я рупор 113 клана, Mafia K'1 Fry.
J'reste frais, malgré qu'j'roule 1 pour la money, j'ai un coeur pour les amis et c'qu'il faut pour mes ennemis.
Я остаюсь свежим, несмотря на то, что кручусь ради денег, у меня есть сердце для друзей и то, что нужно для моих врагов.
Appelle-moi Rohff, j'viens des bas-fonds d'Vitry, j'porte parole pour le 113 clan, Mafia K'1 Fry.
Зови меня Рофф, я из трущоб Витри, я из трущоб Витри, я рупор 113 клана, Mafia K'1 Fry.
J'reste frais, malgré qu'j'roule 1 pour la money, j'ai un coeur pour les amis et c'qu'il faut pour mes ennemis.
Я остаюсь свежим, несмотря на то, что кручусь ради денег, у меня есть сердце для друзей и то, что нужно для моих врагов.
Appelle-moi Rohff, un MC parmi des millions.
Зови меня Рофф, один MC среди миллионов.
Mon style est plus touchant que le chant d'cette pute de Céline Dion.
Мой стиль трогательнее, чем пение этой шлюхи Селин Дион.
Mon lyrics est profond, comme un vagin, pété ou a jeun, v'la l'machin, un truc de dingue l'engin.
Моя лирика глубока, как влагалище, пердящее или натощак, вот эта штука, охрененная штука.
Laisse tomber tu vois bien qu'j'suis distingué sur l'terrain, reçois-moi bien comme des série d'coup d'surin dans tes reins.
Забей, ты же видишь, что я выделяюсь на поле, прими меня как серию ударов шилом в твои почки.
Beaucoup d'MC s'croivent qui tuent, en fait la merde ils puent.
Многие MC думают, что они убивают, на самом деле, они воняют дерьмом.
Quand j'ai écouté j'ai cru qu'ils rappaient du trou du cul.
Когда я слушал, я думал, что они читают рэп из жопы.
Arrête de rêver réveille-toi, et jette-toi par la f'nêtre, mise à l'amande en direct, pour vous faire reconnaître, ma notoriété.
Перестань мечтать, проснись и выбросься из окна, штраф в прямом эфире, чтобы вы признали мою известность.
Le mic j'en ai fait ma propriété. Dans ta teu-té, mon nom est gravé à perpétuité.
Микрофон я сделал своей собственностью. В твоей голове мое имя выгравировано навечно.
Légende vivante, même Highlander s'f'ra décapiter.
Живая легенда, даже Горец будет обезглавлен.
Car personne devant la sentence, sera acquitté.
Потому что никто перед приговором не будет оправдан.
Vu qu'j'ai tout niqué, depuis qu'j'm'en vais quitter.
Учитывая, что я все уничтожил, с тех пор как я ухожу.
Maint'nant tu sais qui je suis et j'm'en bat les couilles de qui t'es.
Теперь ты знаешь, кто я, и мне насрать, кто ты.
Est-ce que j'assure (Ouais, ouais!) Mec j'assure, y'a pas d'doutes (Non, non!)
Я хорош? (Да, да!) Чувак, я хорош, никаких сомнений (Нет, нет!)
C'est clair c'est du sûr. Est-ce que j'assure (Ouais, ouais!)
Это ясно, это точно. Я хорош? (Да, да!)
Mec j'assure, y'a pas d'doutes (Non, non!) C'est clair c'est du sûr.
Чувак, я хорош, никаких сомнений (Нет, нет!) Это ясно, это точно.
Est-ce que j'assure (Ouais, ouais!) Mec j'assure, y'a pas d'doutes (Non, non!)
Я хорош? (Да, да!) Чувак, я хорош, никаких сомнений (Нет, нет!)
C'est clair c'est du sûr. Est-ce que j'assure (Ouais, ouais!)
Это ясно, это точно. Я хорош? (Да, да!)
Mec j'assure, y'a pas d'doutes (Non, non!) C'est clair c'est du sûr.
Чувак, я хорош, никаких сомнений (Нет, нет!) Это ясно, это точно.
Appelle-moi Rohff, j'viens des bas-fonds d'Vitry, j'porte parole pour le 113 clan, Mafia K'1 Fry.
Зови меня Рофф, я из трущоб Витри, я рупор 113 клана, Mafia K'1 Fry.
J'reste frais, malgré qu'j'roule 1 pour la money, j'ai un coeur pour les amis et c'qu'il faut pour mes ennemis.
Я остаюсь свежим, несмотря на то, что кручусь ради денег, у меня есть сердце для друзей и то, что нужно для моих врагов.
Appelle-moi Rohff, j'viens des bas-fonds d'Vitry, j'porte parole pour le 113 clan, Mafia K'1 Fry.
Зови меня Рофф, я из трущоб Витри, я рупор 113 клана, Mafia K'1 Fry.
J'reste frais, malgré qu'j'roule 1 pour la money, j'ai un coeur pour les amis et c'qu'il faut pour mes ennemis.
Я остаюсь свежим, несмотря на то, что кручусь ради денег, у меня есть сердце для друзей и то, что нужно для моих врагов.
Est-ce que tu kiff bébé? (Ouais...)
Тебе нравится, детка? (Да...)
Est-ce que tu veux bébé? (Ouais...)
Ты хочешь, детка? (Да...)
Mafia k' Fry bébé? (hun-hun, hun-hun.)
Mafia k' Fry, детка? (ага, ага.)
Appelle-moi Rohff bébé (Ok, hun-hun...)
Зови меня Рофф, детка (Хорошо, ага...)
(Appelle-le Rohff...)
(Зови его Рофф...)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.