Rohff - Bonne journée - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rohff - Bonne journée




Bonne journée
Good Day
14h du mat je me réveille sur un cauchemar
2 PM, I wake up from a nightmare
On m'tirais dessus je courais au ralenti
Shots fired at me, I was running in slow motion
Pris ds un traquenard, ptetre un signe mais bon
Caught in a trap, maybe a sign, but hey
Toujours content d'être vivant
Always happy to be alive
De plus un rayon de soleil traverse le rideau suivi d'un ptit vent
Plus, a ray of sunshine pierces the curtain followed by a little breeze
Comme le veut la nature un ptit tour aux chiottes largué lchinois de la veiile hachek
As nature intended, a quick trip to the toilet to drop yesterday's hash
Bien sur jet d'eau main gauche t inkiète
Of course, left-hand water jet, don't worry
Direction la salle de bains miroir miroir "qui est le plus charmant des Mc"?
Heading to the bathroom, mirror mirror "who's the most charming MC?"
Bah attend cousin
Well, wait a minute, cousin
Un ptit chado a la bruce lee prend ma douche en chantant "Living die in LA"
A little Bruce Lee shadow boxing, taking my shower singing "Living in LA"
Je monte sur la balance je me pèse hamdullah je suis balèze
I step on the scale, I weigh myself, hamdullah, I'm ripped
Je met le menton est ce fragile pour les sacs d os les balèzes
I flex my chin, fragile for the skinny dudes, the tough guys
J'arrive au salon oh un ptit déj, un ptit mot je te dirais pas ce k il y a écrit
I arrive in the living room, oh a little breakfast, a little note, I won't tell you what's written
C'est trop beau
It's too beautiful
J'allume mon plasma MTV, oh mais c'est mon clip
I turn on my plasma MTV, oh but it's my music video
Céréales, jus de fruits, et c'est bien rangé et c'est réel.
Cereal, fruit juice, and it's all tidy and real.
Refrain:
Chorus:
Un son pour destresser, passer une Bonne Journée
A song to de-stress, have a Good Day
Malgré les soucis k on ne peut contourner
Despite the worries we can't avoid
Toute l'année stressé par les schmit qui ne cessent de tourner
Stressed all year by the cops who never stop circling
C'est tellement rare de passer une Bonne Journée.
It's so rare to have a Good Day.
Le crane rasé à vie, ensemble Marité bleu ciel
Head shaved for life, sky blue Marithe Francois Girbaud outfit
Air max assorti pour une sortie officielle
Matching Air Max for an official outing
J'ouvre ma boite au lettre, bien un chèque, un courrier du placard
I open my mailbox, well a check, a letter from the government
Pas de factures, ni de préavis c'est bizarre
No bills, no eviction notice, it's weird
Je me demande bien ce ke prépare ces racketteurs d'impots
I wonder what these tax extortionists are up to
Je monte a bord du vaisseau, qu as t sorti de bo négro
I get on board the spaceship, what did you bring out, bro?
J'allume la radio, oh mon son, je change de station, encore lui
I turn on the radio, oh my song, I change the station, him again
Les jaloux doivent bien rager aujourdhui
The jealous ones must be raging today
J'enclenche le toit ouvrant prend les virages avec du style
I engage the sunroof, take the turns with style
A peine j allume mon portable je recois un coup de fil
As soon as I turn on my phone, I get a call
Nas mais c etais k une embrouille ca devait vider les douilles
Nas, but it was just a misunderstanding, it was supposed to be settled with bullets
Les mecs passent leur meres au téléphone avec la trouille
The guys put their mothers on the phone with fear
Pas de violence tant mieux je raccroche en brulant le feu
No violence, so much the better, I hang up, burning the fire
Grillé par les flics au rétro, gyro, nerveux, braqué, controle papier
Spotted by the cops in the rearview, U-turn, nervous, cornered, ID check
C'est koi votre métier? Artiste, vous ets ki? Rohff, non? C'est pas vrai!
What's your profession? Artist, who are you? Rohff, no? It's not true!
Refrain
Chorus
Tellement je me sens bien je salu des gens ke je connais meme pas
I feel so good I greet people I don't even know
Je suis k un etre humain doit je le rappeler aux gens ki m aiment pas?
I'm just a human being, do I have to remind the people who don't like me?
Comme le soleil je suis brillant, des fans m'ont reconnu, accueillant, souriant
Like the sun, I'm shining, fans recognized me, welcoming, smiling
Comme un vendeur envers ses clients
Like a salesman to his customers
Je suis pas des ces vedettes tout pourries ki se la racontent
I'm not one of those rotten celebrities who show off
Meme avec une dhiarrée, je signe des autographes a tout le monde
Even with diarrhea, I sign autographs for everyone
Direction BELLE EP en mode poto, terrasse, copines, un bonjour pour se mettre en mode show-bizz
Direction BELLE EP in homie mode, terrace, girlfriends, a hello to get into show-biz mode
Footlock, nouvelles Air max je les enfile et je suis croc, j oublie ke je suis Rohff
Footlocker, new Air Max, I put them on and I'm hooked, I forget I'm Rohff
Tu me le rappelles kan tu bloque
You remind me when you block
Je revois une meuf du collège je crois ke je vais allumer la mèche
I see a girl from middle school, I think I'm gonna light the fuse
Avant elle était moche choqué comment elle est devenue fraiche
She used to be ugly, shocked at how fresh she's become
C'est le jour des retrouvailles un pote en permission, il me dit ke je suis premier sur le Habs
It's the day of reunions, a friend on leave, he tells me I'm number one on the charts
Mon son fait garder la peche, y a pas plus bo ke le sourire des malheureux
My song keeps the energy up, there's nothing more beautiful than the smile of the unfortunate
Le téléphone sonne "Papa"le seul mot ki puisse me rendre heureu
The phone rings "Daddy", the only word that can make me happy
Je rendre a Vitry (City) un mec veut faire la course, un coup de gaz met les warnings a la sortie
I go back to Vitry (City), a guy wants to race, a burst of gas puts the hazards on at the exit
Un incendie dans ma ville? ah non c'est juste un barbeuc entre dangers publics
A fire in my city? Ah no, it's just a barbecue between public dangers
En attendant la Bac
Waiting for the cops
Loin des villas, piscines, des clita sans string une bonne fin de journée
Far from the villas, swimming pools, clits without thongs, a good end to the day
Garé sur le parking
Parked in the parking lot
"Eh Mouss, Mustapha
"Hey Mouss, Mustapha
Ouech,
Yeah,
Met plus fort, met plus fort"
Turn it up, turn it up"
Refrain
Chorus
(2 fois)
(2 times)





Writer(s): Housni M'kouboi, Brice Allen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.