Paroles et traduction Rohff - Combien tu coûtes
Combien tu coûtes
What's Your Price
Combien
tu
coûtes,
combien
tu
coûte,
combien
tu
coûtes
What's
your
price,
what's
your
price,
what's
your
price
La
go
combien
tu
coûtes,
combien
tu
coûtes
Girl,
what's
your
price,
what's
your
price
La
go
combien
tu
coûtes,
vas-y
combien
tu
coûtes
Girl,
what's
your
price,
come
on,
what's
your
price
Combien
tu
coûtes,
combien
tu
coûtes,
la
go
combien
tu
coûtes
What's
your
price,
what's
your
price,
girl,
what's
your
price
Dis-moi
combien
tu
coûte
Tell
me,
what's
your
price
Sac
Hermes,
sac
L.V
papa
l′a
trop
gâtée
Hermes
bag,
L.V
bag,
daddy
spoiled
her
too
much
Papa
l'a
trop
choyé
maman
l′a
pas
élevé
Daddy
pampered
her
too
much,
mama
didn't
raise
her
Papa
l'a
pourri
maman
vénale
égale
fille
intéressée
Daddy
spoiled
her
rotten,
venal
mom
equals
gold-digging
daughter
N'est
ce
pas
l′éducation
de
celles
qui
ont
du
mal
à
se
lever
Isn't
that
the
upbringing
of
those
who
struggle
to
get
up
35
heures
de
travail
non
merci
je
suis
trop
bonne
plutôt
crever
35-hour
workweek,
no
thanks,
I'm
too
good,
I'd
rather
die
Plutôt
qu′assistante
de
direction
elle
préfère
direction
assistée
Rather
than
an
executive
assistant,
she
prefers
power
steering
Être
caissière
sonne
comme
une
maladie
Being
a
cashier
sounds
like
a
disease
Qu'il
faut
à
tout
prix
dépister
That
needs
to
be
screened
at
all
costs
Starfoullah
faire
la
vendeuse
chez
Zara
Starfoullah,
being
a
saleswoman
at
Zara
Nar
el
sheitan
faire
du
secrétariat
Nar
el
sheitan,
doing
secretarial
work
Lahisseter
lahisseter
faire
du
baby-sitting
Lahisseter
lahisseter,
doing
babysitting
Hôtesse
d′accueil
même
pour
le
cercueil
ou
twerker
pour
un
casting
Receptionist,
even
for
the
coffin,
or
twerking
for
a
casting
Quelle
malédiction
d'être
serveuse
à
plein-temps
What
a
curse
to
be
a
full-time
waitress
Et
compter
les
centimes
And
count
the
pennies
Ou
standardiste
mieux
vaut
être
naturiste
ou
péripatéticienne
Or
a
switchboard
operator,
better
to
be
a
naturist
or
a
streetwalker
Mieux
vaut
se
suicider
aux
gélules
que
s′taper
Better
to
commit
suicide
with
pills
than
to
endure
Des
études
de
pharmacienne
Pharmacy
studies
Le
nez
repoudré
coupe
de
champagne
te
rendent
si
joyeuse
Powdered
nose,
glass
of
champagne
make
you
so
joyful
Toutes
ces
paire
d'escarpins
All
these
pairs
of
stilettos
Ce
sac
à
main
ne
te
rendent
pas
si
heureuse
This
handbag
doesn't
make
you
so
happy
Tu
me
fais
de
la
peine
car
au
fond
tu
n′es
pas
une
si
mauvaise
fille
You
make
me
sad
because
deep
down
you're
not
such
a
bad
girl
Tu
t'es
juste
trompé
de
mec
de
monde
au
final
tu
t'es
trompé
de
vie
You
just
picked
the
wrong
guy,
the
wrong
world,
ultimately
the
wrong
life
Combien
tu
coûtes,
combien
tu
coûte,
combien
tu
coûtes
What's
your
price,
what's
your
price,
what's
your
price
La
go
combien
tu
coûtes,
combien
tu
coûtes
Girl,
what's
your
price,
what's
your
price
La
go
combien
tu
coûtes,
vas-y
combien
tu
coûtes
Girl,
what's
your
price,
come
on,
what's
your
price
Combien
tu
coûtes,
combien
tu
coûtes,
la
go
combien
tu
coûtes
What's
your
price,
what's
your
price,
girl,
what's
your
price
Dis-moi
combien
tu
coûte
Tell
me,
what's
your
price
Elle
squatte
le
canapé
elle
vit
dans
le
désordre
She
squats
on
the
couch,
she
lives
in
a
mess
Faut
lui
foutre
la
paix
y
a
plus
de
respect
elle
donne
des
ordres
Gotta
leave
her
alone,
no
more
respect,
she
gives
orders
Si
elle
roule
pas
en
Féfé
c′est
que
tu
manges
des
rre-pie
If
she
doesn't
drive
a
Benz,
you're
eating
scraps
La
fourrure
les
Loubou
faut
surtout
pas
lui
casser
les
pieds
Fur,
Louboutins,
you
mustn't
upset
her
Épargnons
les
diamants
les
toutous
pour
aller
au
bout
du
cliché
Let's
spare
the
diamonds,
the
puppies,
to
get
to
the
end
of
the
cliché
Elle
fait
les
queues
pour
tirer
des
billets
mais
jamais
au
guichet
She
queues
to
withdraw
bills
but
never
at
the
counter
Enfant
de
homme
d′affaires
ils
foutent
même
leurs
femmes
au
culot
à
zéro
aguicher
Child
of
a
businessman,
they
even
put
their
wives
on
the
street
to
lure
Elle
vit
au-dessus
de
ses
moyens
toujours
à
5 on
galère
She
lives
beyond
her
means,
always
struggling
with
5 guys
Peux-tu
répondre
à
ses
besoins
devenir
sa
nouvelle
vache
à
traire
Can
you
meet
her
needs,
become
her
new
cash
cow
Injection
de
graisse
aux
fesses,
collagène,
implants
mammaire
Butt
injections,
collagen,
breast
implants
Éternel
insatisfaite
elle
s'est
refaite
avec
ton
salaire
Eternally
unsatisfied,
she
remade
herself
with
your
salary
Capricieuse
et
hautaine
Fickle
and
haughty
Elle
est
belle
comme
la
somme
que
t′as
jamais
dépensé
She's
as
beautiful
as
the
amount
you've
never
spent
Manucure-pédicure
elle
doit
faire
elle
parle
que
d'l′oseille
toi
tu
parles
que
le
français
Manicure-pedicure
she
must
do,
she
only
talks
about
money,
you
only
speak
French
Le
nez
repoudré
coupe
de
champagne
te
rendent
si
joyeuse
Powdered
nose,
glass
of
champagne
make
you
so
joyful
Toutes
ces
paire
d'escarpins
All
these
pairs
of
stilettos
Ce
sac
à
main
ne
te
rendent
pas
si
heureuse
This
handbag
doesn't
make
you
so
happy
Tu
me
fais
de
la
peine
car
au
fond
tu
n′es
pas
une
si
mauvaise
fille
You
make
me
sad
because
deep
down
you're
not
such
a
bad
girl
Tu
t'es
juste
trompé
de
mec
de
monde
au
final
tu
t'es
trompé
de
vie
You
just
picked
the
wrong
guy,
the
wrong
world,
ultimately
the
wrong
life
Combien
tu
coûtes,
combien
tu
coûte,
combien
tu
coûtes
What's
your
price,
what's
your
price,
what's
your
price
La
go
combien
tu
coûtes,
combien
tu
coûtes
Girl,
what's
your
price,
what's
your
price
La
go
combien
tu
coûtes,
vas-y
combien
tu
coûtes
Girl,
what's
your
price,
come
on,
what's
your
price
Combien
tu
coûtes,
combien
tu
coûtes,
la
go
combien
tu
coûtes
What's
your
price,
what's
your
price,
girl,
what's
your
price
Dis-moi
combien
tu
coûte
Tell
me,
what's
your
price
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steevie Legenty, Housni M Kouboi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.