Rohff - Combien tu coûtes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rohff - Combien tu coûtes




Combien tu coûtes
What's Your Price
Combien tu coûtes, combien tu coûte, combien tu coûtes
What's your price, what's your price, what's your price
La go combien tu coûtes, combien tu coûtes
Girl, what's your price, what's your price
La go combien tu coûtes, vas-y combien tu coûtes
Girl, what's your price, come on, what's your price
Combien tu coûtes, combien tu coûtes, la go combien tu coûtes
What's your price, what's your price, girl, what's your price
Dis-moi combien tu coûte
Tell me, what's your price
Sac Hermes, sac L.V papa l′a trop gâtée
Hermes bag, L.V bag, daddy spoiled her too much
Papa l'a trop choyé maman l′a pas élevé
Daddy pampered her too much, mama didn't raise her
Papa l'a pourri maman vénale égale fille intéressée
Daddy spoiled her rotten, venal mom equals gold-digging daughter
N'est ce pas l′éducation de celles qui ont du mal à se lever
Isn't that the upbringing of those who struggle to get up
35 heures de travail non merci je suis trop bonne plutôt crever
35-hour workweek, no thanks, I'm too good, I'd rather die
Plutôt qu′assistante de direction elle préfère direction assistée
Rather than an executive assistant, she prefers power steering
Être caissière sonne comme une maladie
Being a cashier sounds like a disease
Qu'il faut à tout prix dépister
That needs to be screened at all costs
Starfoullah faire la vendeuse chez Zara
Starfoullah, being a saleswoman at Zara
Nar el sheitan faire du secrétariat
Nar el sheitan, doing secretarial work
Lahisseter lahisseter faire du baby-sitting
Lahisseter lahisseter, doing babysitting
Hôtesse d′accueil même pour le cercueil ou twerker pour un casting
Receptionist, even for the coffin, or twerking for a casting
Quelle malédiction d'être serveuse à plein-temps
What a curse to be a full-time waitress
Et compter les centimes
And count the pennies
Ou standardiste mieux vaut être naturiste ou péripatéticienne
Or a switchboard operator, better to be a naturist or a streetwalker
Mieux vaut se suicider aux gélules que s′taper
Better to commit suicide with pills than to endure
Des études de pharmacienne
Pharmacy studies
Le nez repoudré coupe de champagne te rendent si joyeuse
Powdered nose, glass of champagne make you so joyful
Toutes ces paire d'escarpins
All these pairs of stilettos
Ce sac à main ne te rendent pas si heureuse
This handbag doesn't make you so happy
Tu me fais de la peine car au fond tu n′es pas une si mauvaise fille
You make me sad because deep down you're not such a bad girl
Tu t'es juste trompé de mec de monde au final tu t'es trompé de vie
You just picked the wrong guy, the wrong world, ultimately the wrong life
Combien tu coûtes, combien tu coûte, combien tu coûtes
What's your price, what's your price, what's your price
La go combien tu coûtes, combien tu coûtes
Girl, what's your price, what's your price
La go combien tu coûtes, vas-y combien tu coûtes
Girl, what's your price, come on, what's your price
Combien tu coûtes, combien tu coûtes, la go combien tu coûtes
What's your price, what's your price, girl, what's your price
Dis-moi combien tu coûte
Tell me, what's your price
Elle squatte le canapé elle vit dans le désordre
She squats on the couch, she lives in a mess
Faut lui foutre la paix y a plus de respect elle donne des ordres
Gotta leave her alone, no more respect, she gives orders
Si elle roule pas en Féfé c′est que tu manges des rre-pie
If she doesn't drive a Benz, you're eating scraps
La fourrure les Loubou faut surtout pas lui casser les pieds
Fur, Louboutins, you mustn't upset her
Épargnons les diamants les toutous pour aller au bout du cliché
Let's spare the diamonds, the puppies, to get to the end of the cliché
Elle fait les queues pour tirer des billets mais jamais au guichet
She queues to withdraw bills but never at the counter
Enfant de homme d′affaires ils foutent même leurs femmes au culot à zéro aguicher
Child of a businessman, they even put their wives on the street to lure
Elle vit au-dessus de ses moyens toujours à 5 on galère
She lives beyond her means, always struggling with 5 guys
Peux-tu répondre à ses besoins devenir sa nouvelle vache à traire
Can you meet her needs, become her new cash cow
Injection de graisse aux fesses, collagène, implants mammaire
Butt injections, collagen, breast implants
Éternel insatisfaite elle s'est refaite avec ton salaire
Eternally unsatisfied, she remade herself with your salary
Capricieuse et hautaine
Fickle and haughty
Elle est belle comme la somme que t′as jamais dépensé
She's as beautiful as the amount you've never spent
Manucure-pédicure elle doit faire elle parle que d'l′oseille toi tu parles que le français
Manicure-pedicure she must do, she only talks about money, you only speak French
Le nez repoudré coupe de champagne te rendent si joyeuse
Powdered nose, glass of champagne make you so joyful
Toutes ces paire d'escarpins
All these pairs of stilettos
Ce sac à main ne te rendent pas si heureuse
This handbag doesn't make you so happy
Tu me fais de la peine car au fond tu n′es pas une si mauvaise fille
You make me sad because deep down you're not such a bad girl
Tu t'es juste trompé de mec de monde au final tu t'es trompé de vie
You just picked the wrong guy, the wrong world, ultimately the wrong life
Combien tu coûtes, combien tu coûte, combien tu coûtes
What's your price, what's your price, what's your price
La go combien tu coûtes, combien tu coûtes
Girl, what's your price, what's your price
La go combien tu coûtes, vas-y combien tu coûtes
Girl, what's your price, come on, what's your price
Combien tu coûtes, combien tu coûtes, la go combien tu coûtes
What's your price, what's your price, girl, what's your price
Dis-moi combien tu coûte
Tell me, what's your price





Writer(s): Steevie Legenty, Housni M Kouboi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.