Rohff - Dans le vrai - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rohff - Dans le vrai




Tenir un calibre vous fait bander
Удержание калибра заставляет вас перевязываться
Quand il faut tirer, vous appréhendez
Когда нужно стрелять, вы задерживаете
Juste pour les clips, vous vous branlez
Только для клипов вы дрочите
Plutôt qu′un délit d'fuite, vous vous rendez
Вместо того, чтобы совершить побег, вы сдаетесь
Vous n′assumez rien, vous allez planter
Вы ничего не берете на себя, вы посадите
On supporte la taule, vous vous pendez
Мы терпим тюремное заключение, а вы вешаетесь.
Toutes ces tapettes tapent la zipette
Все эти пидоры щелкают молнией
Inchallah, j'vous souhaite tous une O.D
Иншалла, я желаю Всем Вам хорошего самочувствия
Anciens du quartier ont fait leurs preuves
Старейшины района доказали свою эффективность
On s'est même pé-ta contre les keufs
Мы даже ссорились с куфами.
On a le respect de tes grands reufs
У нас есть уважение к твоим великим реуфам
On parle de nous au ballon comme d′Johan Cruyff
Мы говорим о нас на балу, как о Йохане Кройфе.
Du sang a coulé a en devenir fleuve
Кровь лилась рекой.
Tueur casqué, femme devenue veuve
Убийца в шлеме, женщина, ставшая вдовой
Dois-je faire un dessin, putain d′chef d'œuvre?
Должен ли я сделать рисунок, чертов шедевр?
Toujours prêt, j′enchaine les épreuves
Всегда готов, я готов к испытаниям
Que pour les vrais, le reste que du bluff
Только для настоящих, остальное только блеф.
De la propagande mais les gifles pleuvent
Пропаганда, но пощечины сыплются
Règlement d'compte, à part ça rien d′neuf
Расчет по счету, кроме этого, ничего нового
Bat les couilles, y'a grave de la meuf
Бей себя по яйцам, это серьезная девушка
T′embrouilles la tienne, elle me chouf
Ты путаешь свою, она меня балует.
Elle bouge son gros uc', elle me chauffe
Она двигает своим большим uc, она согревает меня
Pour une tof du sale en off
За то, чтобы получить грязную скидку
Y'aura pas d′love, que du Rohff
Там не будет никакой любви, кроме Рохффа.
J′vais streamer ta mère et sans tricher
Я сниму твою маму, и без обмана
Aucun de mes sons n'est mitigé
Ни один из моих звуков не смешан
Mon testament déjà rédigé
Мое завещание уже составлено
Ma main sur ta shnek comme un DJ
Моя рука на твоем шнеке, как ди-джей
Tchiki-tchiki-tchiki, ah ah
Чики-чики-чики, а-а-а
Tchiki-tchiki-tchiki, ah ah
Чики-чики-чики, а-а-а
Tchiki-tchiki-tchiki, ah ah
Чики-чики-чики, а-а-а
Tchiki-tchiki-tchiki, ah ah
Чики-чики-чики, а-а-а
Qui-qui-qui est dans le vrai, dans le vrai?
Кто-кто-кто по-настоящему, по-настоящему?
Qui-qui-qui est dans le vrai, dans le vrai?
Кто-кто-кто по-настоящему, по-настоящему?
Qui-qui-qui est dans le vrai, dans le vrai?
Кто-кто-кто по-настоящему, по-настоящему?
Dans le vrai, dans le vrai, le game en levrette
По-настоящему, по-настоящему, игра по-собачьи
Qui-qui-qui est dans le vrai, dans le vrai?
Кто-кто-кто по-настоящему, по-настоящему?
Qui-qui-qui est dans le vrai, dans le vrai?
Кто-кто-кто по-настоящему, по-настоящему?
Qui-qui-qui est dans le vrai, dans le vrai?
Кто-кто-кто по-настоящему, по-настоящему?
Dans le vrai, dans le vrai, le game en levrette
По-настоящему, по-настоящему, игра по-собачьи
All eyes on me, ils veulent Housni
Все смотрят на меня, они хотят Хаусни
J′suis à la son-mai même en son-pri
Я нахожусь в звуке-но даже в звуке-при
All eyes on me, ta go s'ennuie
Все смотрят на меня, тебе скучно.
Elle rêve d′Housni, j'la casse elle et son lit
Она мечтает о Хаусни, я ломаю ее и ее кровать
Sku sku sku, Ferrari garée
Sku sku sku, припаркованный Феррари
Pas d′leasing tout est carré
Нет лизинга, все квадратно
Broliqué, rien à déclarer, magnum de vodka à l'épaule
Разгоряченный, нечего заявлять, Магнум с водкой на плече
Les p'tits sont égarés, rappeurs s′endettent au poker
Девчонки сбились с пути, рэперы остались в долгу перед покером
Pour s′asseoir à la table des youvs cramés
Чтобы сесть за стол с ювами в судорогах
Vous n'êtes que des camés, j′ai quatre albums sans date
Вы всего лишь эпизодические роли, у меня есть четыре альбома Без даты
Ils veulent s'comparer, leurs carrières ne valent même pas 500 baht
Они хотят сравнивать себя, их карьера даже не стоит 500 бат
J′ai l'immunité diplomatique de la street et ils pensent pouvoir m′abattre
У меня есть дипломатическая неприкосновенность на улице, и они думают, что могут убить меня
Avec une kalash virtuelle dans toutes les ruelles, exploit individuel, j'encule l'rap actuel
С виртуальным калашом во всех переулках, индивидуальным подвигом, я забиваю текущий рэп
Comme veut le rituel, le son est criminel,
Как хочет ритуал, звук преступен,
Leurs musiques sensuelles, l′autotune bisexuel
Их чувственная музыка, бисексуальная самонастройка
Leur revenu annuel vaut pas salaire mensuel,
Их годовой доход не стоит месячной зарплаты,
D′un coup vous battez d'l′aile, votre sang pisse dans l'arène
Внезапно вы бьетесь с крыла, ваша кровь мочится на арену
Ça éclabousse la reine, j′reste égale à moi même,
Это выплескивает королеву, Я остаюсь равной себе,
Bon qu'à foutre la haine, phénomène médiatiquement énergumène
Хорошо, что ненависть к черту, явление, вызывающее энергию СМИ
Clashé par des femens qui me "ayin",
Столкнувшись с женщинами, которые "Айин"меня,
Ils veulent stopper le règne mais ne mentent qu′à eux mêmes
Они хотят остановить правление, но лгут только себе
J'vais streamer ta mère et sans tricher
Я сниму твою маму, и без обмана
Aucun de mes sons n'est mitigé
Ни один из моих звуков не смешан
Mon testament déjà rédigé
Мое завещание уже составлено
Ma main sur ta shnek comme un DJ
Моя рука на твоем шнеке, как ди-джей
Tchiki-tchiki-tchiki, ah ah
Чики-чики-чики, а-а-а
Tchiki-tchiki-tchiki, ah ah
Чики-чики-чики, а-а-а
Tchiki-tchiki-tchiki, ah ah
Чики-чики-чики, а-а-а
Tchiki-tchiki-tchiki, ah ah
Чики-чики-чики, а-а-а
Qui-qui-qui est dans le vrai, dans le vrai?
Кто-кто-кто по-настоящему, по-настоящему?
Qui-qui-qui est dans le vrai, dans le vrai?
Кто-кто-кто по-настоящему, по-настоящему?
Qui-qui-qui est dans le vrai, dans le vrai?
Кто-кто-кто по-настоящему, по-настоящему?
Dans le vrai, dans le vrai, le game en levrette
По-настоящему, по-настоящему, игра по-собачьи
Qui-qui-qui est dans le vrai, dans le vrai?
Кто-кто-кто по-настоящему, по-настоящему?
Qui-qui-qui est dans le vrai, dans le vrai?
Кто-кто-кто по-настоящему, по-настоящему?
Qui-qui-qui est dans le vrai, dans le vrai?
Кто-кто-кто по-настоящему, по-настоящему?
Dans le vrai, dans le vrai, le game en levrette
По-настоящему, по-настоящему, игра по-собачьи
Cauchemar du rap français
Кошмар французского рэпа
9.4
9.4





Writer(s): Bersa, Housni M'kouboi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.